Progress:7.7%

तेषां मैरेयदोषेण विषमीकृतचेतसाम् । निम्लोचति रवावासीद्वेणूनामिव मर्दनम् ।। ३-४-२ ।।

As by the friction of bamboos destruction takes place, so also, at sunset, by the interaction of the faults of intoxication, all their minds became unbalanced, and destruction took place. ।। 3-4-2 ।।

english translation

जिस तरह बाँसों के आपसी घर्षण से विनाश होता है उसी तरह सूर्यास्त के समय नशे के दोषों की अन्त:क्रिया से उनके मन असंतुलित हो गये और उनका विनाश हो गया। ।। ३-४-२ ।।

hindi translation

teSAM maireyadoSeNa viSamIkRtacetasAm | nimlocati ravAvAsIdveNUnAmiva mardanam || 3-4-2 ||

hk transliteration by Sanscript