Progress:6.6%

मिथो यदैषां भविता विवादो मध्वामदाताम्रविलोचनानाम् । नैषां वधोपाय इयानतोऽन्यो मय्युद्यतेऽन्तर्दधते स्वयं स्म ।। ३-३-१५ ।।

When they quarrel among themselves, influenced by intoxication, with their eyes red like copper because of drinking [madhu], then only will they disappear; otherwise, it will not be possible. On My disappearance, this incident will take place. ।। 3-3-15 ।।

english translation

जब वे नशे में चूर होकर, मधु-पान के कारण ताँबें जैसी लाल-लाल आँखें किये, परस्पर लड़ेंगे-झगड़ेंगे तभी वे विलुप्त होंगे अन्यथा यह सम्भव नहीं है। मेरे अन्तर्धान होने पर यह घटना घटेगी। ।। ३-३-१५ ।।

hindi translation

mitho yadaiSAM bhavitA vivAdo madhvAmadAtAmravilocanAnAm | naiSAM vadhopAya iyAnato'nyo mayyudyate'ntardadhate svayaM sma || 3-3-15 ||

hk transliteration by Sanscript