Srimad Bhagavatam
एवं ब्रुवाणमबलाखिलयोगमायाविद्याविचक्षणमवेक्ष्य गताधिरासीत् । सम्प्रश्रयप्रणयविह्वलया गिरेषद्व्रीडावलोकविलसद्धसिताननाऽऽह ॥ ३-२३-९ ॥
Upon hearing the speaking of her husband, who excelled in knowledge of all kinds of transcendental science, innocent Devahūti was very satisfied. Her smiling face shining with a slightly bashful glance, she spoke in a choked voice because of great humility and love. ॥ 3-23-9 ॥
english translation
समस्त प्रकार के दिव्य ज्ञान में अद्वितीय, अपने पति को बोलते हुए सुनकर निष्पाप देवहूति अत्यन्त प्रसन्न हुई, उसका मुख किंचित् संकोच भरी चितवन और मधुर मुस्कान से खिल उठा और वह अत्यन्त विनय एवं प्रेमवश गद्गद वाणी में (रुद्ध कण्ठ से) बोली। ॥ ३-२३-९ ॥
hindi translation
evaM bruvANamabalAkhilayogamAyAvidyAvicakSaNamavekSya gatAdhirAsIt । samprazrayapraNayavihvalayA gireSadvrIDAvalokavilasaddhasitAnanA''ha ॥ 3-23-9 ॥
hk transliteration by Sanscript