Srimad Bhagavatam

Progress:61.8%

मैत्रेय उवाच एवमाविष्कृताशेषगुणकर्मोदयो मुनिम् । सव्रीड इव तं सम्राडुपारतमुवाच ह ।। ३-२२-१ ।।

sanskrit

Śrī Maitreya said: After describing the greatness of the Emperor’s manifold qualities and activities, the sage became silent, and the Emperor, feeling modesty, addressed him as follows. ।। 3-22-1 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca evamAviSkRtAzeSaguNakarmodayo munim | savrIDa iva taM samrADupAratamuvAca ha || 3-22-1 ||

hk transliteration

मनुरुवाच ब्रह्मासृजत्स्वमुखतो युष्मानात्मपरीप्सया । छन्दोमयस्तपोविद्यायोगयुक्तानलम्पटान् ।। ३-२२-२ ।।

sanskrit

Manu replied: To expand himself in Vedic knowledge, Lord Brahmā, the personified Veda, from his face created you, the brāhmaṇas, who are full of austerity, knowledge and mystic power and are averse to sense gratification. ।। 3-22-2 ।।

english translation

hindi translation

manuruvAca brahmAsRjatsvamukhato yuSmAnAtmaparIpsayA | chandomayastapovidyAyogayuktAnalampaTAn || 3-22-2 ||

hk transliteration

तत्त्राणायासृजच्चास्मान् दोःसहस्रात्सहस्रपात् । हृदयं तस्य हि ब्रह्म क्षत्रमङ्गं प्रचक्षते ।। ३-२२-३ ।।

sanskrit

For the protection of the brāhmaṇas, the thousand-legged Supreme Being created us, the kṣatriyas, from His thousand arms. Hence the brāhmaṇas are said to be His heart and the kṣatriyas His arms. ।। 3-22-3 ।।

english translation

hindi translation

tattrANAyAsRjaccAsmAn doHsahasrAtsahasrapAt | hRdayaM tasya hi brahma kSatramaGgaM pracakSate || 3-22-3 ||

hk transliteration

अतो ह्यन्योन्यमात्मानं ब्रह्म क्षत्रं च रक्षतः । रक्षति स्माव्ययो देवः स यः सदसदात्मकः ।। ३-२२-४ ।।

sanskrit

That is why the brāhmaṇas and kṣatriyas protect each other, as well as themselves; and the Lord Himself, who is both the cause and effect and is yet immutable, protects them through each other. ।। 3-22-4 ।।

english translation

hindi translation

ato hyanyonyamAtmAnaM brahma kSatraM ca rakSataH | rakSati smAvyayo devaH sa yaH sadasadAtmakaH || 3-22-4 ||

hk transliteration

तव सन्दर्शनादेव च्छिन्ना मे सर्वसंशयाः । यत्स्वयं भगवान् प्रीत्या धर्ममाह रिरक्षिषोः ।। ३-२२-५ ।।

sanskrit

Now I have resolved all my doubts simply by meeting you, for Your Lordship has very kindly and clearly explained the duty of a king who desires to protect his subjects. ।। 3-22-5 ।।

english translation

hindi translation

tava sandarzanAdeva cchinnA me sarvasaMzayAH | yatsvayaM bhagavAn prItyA dharmamAha rirakSiSoH || 3-22-5 ||

hk transliteration