Progress:45.5%

सतीं व्यादाय श‍ृण्वन्तो लघ्वीं गुर्वर्थगह्वराम् । विगाह्यागाधगम्भीरां न विदुस्तच्चिकीर्षितम् ।। ३-१६-१४ ।।

The Lord’s excellent speech was difficult to comprehend because of its momentous import and its most profound significance. The sages heard it with wide-open ears and pondered it as well. But although hearing, they could not understand what He intended to do. ।। 3-16-14 ।।

english translation

भगवान् की उत्कृष्ट वाणी इसके गहन आशय तथा इसके अत्यधिक गहन महत्व के कारण समझी जाने में कठिन थी। मुनियों ने उसे कान खोलकर सुना तथा उस पर मनन भी किया। किन्तु सुनकर भी वे यह नहीं समझ पाये कि भगवान् क्या करना चाह रहे हैं। ।। ३-१६-१४ ।।

hindi translation

satIM vyAdAya za‍RNvanto laghvIM gurvarthagahvarAm | vigAhyAgAdhagambhIrAM na vidustaccikIrSitam || 3-16-14 ||

hk transliteration by Sanscript