1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:40.0%
मैत्रेय उवाच स्वसर्गस्याशिषं लोक्यामाशासानां प्रवेपतीम् । निवृत्तसन्ध्यानियमो भार्यामाह प्रजापतिः ।। ३-१४-३६ ।।
sanskrit
Maitreya said: The great sage Kaśyapa thus addressed his wife, who was trembling because of fear that her husband was offended. She understood that he had been dissuaded from his daily duties of offering evening prayers, yet she desired the welfare of her children in the world. ।। 3-14-36 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca svasargasyAziSaM lokyAmAzAsAnAM pravepatIm | nivRttasandhyAniyamo bhAryAmAha prajApatiH || 3-14-36 ||
hk transliteration
कश्यप उवाच अप्रायत्यादात्मनस्ते दोषान् मौहूर्तिकादुत । मन्निदेशातिचारेण देवानां चातिहेलनात् ।। ३-१४-३७ ।।
sanskrit
The learned Kaśyapa said: Because of your mind’s being polluted, because of defilement of the particular time, because of your negligence of my directions, and because of your being apathetic to the demigods, everything was inauspicious. ।। 3-14-37 ।।
english translation
hindi translation
kazyapa uvAca aprAyatyAdAtmanaste doSAn mauhUrtikAduta | mannidezAticAreNa devAnAM cAtihelanAt || 3-14-37 ||
hk transliteration
भविष्यतस्तवाभद्रावभद्रे जाठराधमौ । लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यतः ।। ३-१४-३८ ।।
sanskrit
O haughty one, you will have two contemptuous sons born of your condemned womb. Unlucky woman, they will cause constant lamentation to all the three worlds!।। 3-14-38 ।।
english translation
hindi translation
bhaviSyatastavAbhadrAvabhadre jATharAdhamau | lokAn sapAlAMstrIMzcaNDi muhurAkrandayiSyataH || 3-14-38 ||
hk transliteration
प्राणिनां हन्यमानानां दीनानामकृतागसाम् । स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ।। ३-१४-३९ ।।
sanskrit
They will kill poor, faultless living entities, torture women and enrage the great souls. ।। 3-14-39 ।।
english translation
hindi translation
prANinAM hanyamAnAnAM dInAnAmakRtAgasAm | strINAM nigRhyamANAnAM kopiteSu mahAtmasu || 3-14-39 ||
hk transliteration
तदा विश्वेश्वरः क्रुद्धो भगवान् लोकभावनः । हनिष्यत्यवतीर्यासौ यथाद्रीन् शतपर्वधृक् ।। ३-१४-४० ।।
sanskrit
At that time the Lord of the universe, the Supreme Personality of Godhead, who is the well-wisher of all living entities, will descend and kill them, just as Indra smashes the mountains with his thunderbolts. ।। 3-14-40 ।।
english translation
hindi translation
tadA vizvezvaraH kruddho bhagavAn lokabhAvanaH | haniSyatyavatIryAsau yathAdrIn zataparvadhRk || 3-14-40 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:40.0%
मैत्रेय उवाच स्वसर्गस्याशिषं लोक्यामाशासानां प्रवेपतीम् । निवृत्तसन्ध्यानियमो भार्यामाह प्रजापतिः ।। ३-१४-३६ ।।
sanskrit
Maitreya said: The great sage Kaśyapa thus addressed his wife, who was trembling because of fear that her husband was offended. She understood that he had been dissuaded from his daily duties of offering evening prayers, yet she desired the welfare of her children in the world. ।। 3-14-36 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca svasargasyAziSaM lokyAmAzAsAnAM pravepatIm | nivRttasandhyAniyamo bhAryAmAha prajApatiH || 3-14-36 ||
hk transliteration
कश्यप उवाच अप्रायत्यादात्मनस्ते दोषान् मौहूर्तिकादुत । मन्निदेशातिचारेण देवानां चातिहेलनात् ।। ३-१४-३७ ।।
sanskrit
The learned Kaśyapa said: Because of your mind’s being polluted, because of defilement of the particular time, because of your negligence of my directions, and because of your being apathetic to the demigods, everything was inauspicious. ।। 3-14-37 ।।
english translation
hindi translation
kazyapa uvAca aprAyatyAdAtmanaste doSAn mauhUrtikAduta | mannidezAticAreNa devAnAM cAtihelanAt || 3-14-37 ||
hk transliteration
भविष्यतस्तवाभद्रावभद्रे जाठराधमौ । लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यतः ।। ३-१४-३८ ।।
sanskrit
O haughty one, you will have two contemptuous sons born of your condemned womb. Unlucky woman, they will cause constant lamentation to all the three worlds!।। 3-14-38 ।।
english translation
hindi translation
bhaviSyatastavAbhadrAvabhadre jATharAdhamau | lokAn sapAlAMstrIMzcaNDi muhurAkrandayiSyataH || 3-14-38 ||
hk transliteration
प्राणिनां हन्यमानानां दीनानामकृतागसाम् । स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ।। ३-१४-३९ ।।
sanskrit
They will kill poor, faultless living entities, torture women and enrage the great souls. ।। 3-14-39 ।।
english translation
hindi translation
prANinAM hanyamAnAnAM dInAnAmakRtAgasAm | strINAM nigRhyamANAnAM kopiteSu mahAtmasu || 3-14-39 ||
hk transliteration
तदा विश्वेश्वरः क्रुद्धो भगवान् लोकभावनः । हनिष्यत्यवतीर्यासौ यथाद्रीन् शतपर्वधृक् ।। ३-१४-४० ।।
sanskrit
At that time the Lord of the universe, the Supreme Personality of Godhead, who is the well-wisher of all living entities, will descend and kill them, just as Indra smashes the mountains with his thunderbolts. ।। 3-14-40 ।।
english translation
hindi translation
tadA vizvezvaraH kruddho bhagavAn lokabhAvanaH | haniSyatyavatIryAsau yathAdrIn zataparvadhRk || 3-14-40 ||
hk transliteration