Srimad Bhagavatam

Progress:26.3%

वनस्पत्योषधिलता त्वक्सारा वीरुधो द्रुमाः । उत्स्रोतसस्तमःप्राया अन्तःस्पर्शा विशेषिणः ।। ३-१०-१९ ।।

sanskrit

The fruit trees without flowers, trees and plants which exist until the fruit is ripe, creepers, pipe plants, creepers which have no support, and trees with flowers and fruits.All the immovable trees and plants seek their subsistence upwards. They are almost unconscious but have feelings of pain within. They are manifested in variegatedness. ।। 3-10-19 ।।

english translation

फूलरहित फलवाले वृक्ष, फल पकने तक जीवित रहने वाले पेड़-पौधे, लताएं, नलीदार पौधे; बिना आधार वाली लताएँ तथा फलफूल वाले वृक्ष। सारे अचर पेड़-पौधे ऊपर की ओर बढ़ते हैं। वे अचेतप्राय होते हैं, किन्तु भीतर ही भीतर उनमें पीड़ा की अनुभूति होती है। वे नाना प्रकारों में प्रकट होते हैं। ।। ३-१०-१९ ।।

hindi translation

vanaspatyoSadhilatA tvaksArA vIrudho drumAH | utsrotasastamaHprAyA antaHsparzA vizeSiNaH || 3-10-19 ||

hk transliteration by Sanscript