क्षुत्तृट्परीतो मकरैस्तिमिङ्गिलैरुपद्रुतो वीचिनभस्वता हतः । तमस्यपारे पतितो भ्रमन् दिशो न वेद खं गां च परिश्रमेषितः ।। १२-९-१६ ।।
Tormented by hunger and thirst, attacked by monstrous makaras and timiṅgila fish and battered by the wind and waves, he moved aimlessly through the infinite darkness into which he had fallen. As he grew increasingly exhausted, he lost all sense of direction and could not tell the sky from the earth. ।। 12-9-16 ।।
english translation
भूख और प्यास से परेशान, राक्षसी मकरों और तिमिंजिला मछलियों द्वारा हमला किया गया और हवा और लहरों से त्रस्त होकर, वह लक्ष्यहीन रूप से उस अनंत अंधेरे में चला गया जिसमें वह गिर गया था। जैसे-जैसे वह थकता गया, उसे दिशा का ज्ञान खो गया और वह पृथ्वी से आकाश का पता नहीं लगा सका। ।। १२-९-१६ ।।
hindi translation
kSuttRTparIto makaraistimiGgilairupadruto vIcinabhasvatA hataH | tamasyapAre patito bhraman dizo na veda khaM gAM ca parizrameSitaH || 12-9-16 ||
At times he was engulfed by the great whirlpools, sometimes he was beaten by the mighty waves, and at other times the aquatic monsters threatened to devour him as they attacked one another. ।। 12-9-17 ।।
english translation
कभी-कभी वह बड़े भँवरों से घिर जाता था, कभी-कभी वह शक्तिशाली लहरों से टकरा जाता था, और कभी-कभी जलीय राक्षस एक-दूसरे पर हमला करते हुए उसे खा जाने की धमकी देते थे। ।। १२-९-१७ ।।
Sometimes he felt lamentation, bewilderment, misery, happiness or fear, and at other times he experienced such terrible illness and pain that he felt himself dying. ।। 12-9-18 ।।
english translation
कभी-कभी उसे विलाप, घबराहट, दुख, खुशी या भय का अनुभव होता था, और कभी-कभी उसे इतनी भयानक बीमारी और दर्द का अनुभव होता था कि उसे लगता था कि वह मर रहा है। ।। १२-९-१८ ।।
अयुतायुतवर्षाणां सहस्राणि शतानि च । व्यतीयुर्भ्रमतस्तस्मिन् विष्णुमायावृतात्मनः ।। १२-९-१९ ।।
Countless millions of years passed as Mārkaṇḍeya wandered about in that deluge, his mind bewildered by the illusory energy of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. ।। 12-9-19 ।।
english translation
मार्कण्डेय को उस जलप्रलय में भटकते हुए अनगिनत लाखों वर्ष बीत गए, उनका मन भगवान विष्णु की मायावी ऊर्जा से भ्रमित हो गया। ।। १२-९-१९ ।।
hindi translation
ayutAyutavarSANAM sahasrANi zatAni ca | vyatIyurbhramatastasmin viSNumAyAvRtAtmanaH || 12-9-19 ||
Once, while wandering in the water, the brāhmaṇa Mārkaṇḍeya discovered a small island, upon which stood a young banyan tree bearing blossoms and fruits. ।। 12-9-20 ।।
english translation
एक बार, पानी में घूमते हुए, ब्राह्मण मार्कंडेय को एक छोटा सा द्वीप मिला, जिस पर फूलों और फलों से लदा एक युवा बरगद का पेड़ खड़ा था। ।। १२-९-२० ।।