Sūta Gosvāmī said: The Supreme Lord Nārāyaṇa, the friend of Nara, was satisfied by the proper glorification offered by the intelligent sage Mārkaṇḍeya. Thus the Lord addressed that excellent descendant of Bhṛgu. ।। 12-9-1 ।।
english translation
सूत गोस्वामी ने कहा: नारा के मित्र, परम भगवान नारायण, बुद्धिमान ऋषि मार्कंडेय द्वारा प्रस्तुत उचित महिमा से संतुष्ट थे। इस प्रकार भगवान ने भृगु के उस उत्कृष्ट वंशज को सम्बोधित किया। ।। १२-९-१ ।।
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Mārkaṇḍeya, you are indeed the best of all learned brāhmaṇas. You have perfected your life by practicing fixed meditation upon the Supreme Soul, as well as by focusing upon Me your undeviating devotional service, your austerities, your study of the Vedas and your strict adherence to regulative principles. ।। 12-9-2 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: मेरे प्रिय मार्कंडेय, आप वास्तव में सभी विद्वान ब्राह्मणों में सर्वश्रेष्ठ हैं। आपने परमात्मा पर स्थिर ध्यान का अभ्यास करके, साथ ही मुझ पर ध्यान केंद्रित करके अपनी अविचल भक्ति, अपनी तपस्या, वेदों का अध्ययन और नियामक सिद्धांतों का कड़ाई से पालन करके अपना जीवन पूर्ण किया है। ।। १२-९-२ ।।
वयं ते परितुष्टाः स्म त्वद्बृहद्व्रतचर्यया । वरं प्रतीच्छ भद्रं ते वरदेशादभीप्सितम् ।। १२-९-३ ।।
We are perfectly satisfied with your practice of lifelong celibacy. Please choose whatever benediction you desire, since I can grant your wish. May you enjoy all good fortune. ।। 12-9-3 ।।
english translation
हम आपके आजीवन ब्रह्मचर्य के पालन से पूरी तरह संतुष्ट हैं। कृपया आप जो आशीर्वाद चाहते हैं उसे चुनें, क्योंकि मैं आपकी इच्छा पूरी कर सकता हूँ। आप सभी अच्छे भाग्य का आनंद लें। ।। १२-९-३ ।।
hindi translation
vayaM te parituSTAH sma tvadbRhadvratacaryayA | varaM pratIccha bhadraM te varadezAdabhIpsitam || 12-9-3 ||
ऋषिरुवाच जितं ते देव देवेश प्रपन्नार्तिहराच्युत । वरेणैतावतालं नो यद्भवान् समदृश्यत ।। १२-९-४ ।।
The sage said: O Lord of lords, all glories to You! O Lord Acyuta, You remove all distress for the devotees who surrender unto You. That you have allowed me to see You is all the benediction I want. ।। 12-9-4 ।।
english translation
ऋषि ने कहा: हे देवों के देव, आपकी जय हो! हे भगवान अच्युता, आप उन भक्तों के सभी संकट दूर कर देते हैं जो आपकी शरण में आते हैं। आपने मुझे अपने दर्शन की अनुमति दी है, यही वह आशीर्वाद है जो मैं चाहता हूँ। ।। १२-९-४ ।।
hindi translation
RSiruvAca jitaM te deva deveza prapannArtiharAcyuta | vareNaitAvatAlaM no yadbhavAn samadRzyata || 12-9-4 ||
Such demigods as Lord Brahmā achieved their exalted positions simply by seeing Your beautiful lotus feet after their minds had become mature in yoga practice. And now, my Lord, You have personally appeared before me. ।। 12-9-5 ।।
english translation
भगवान ब्रह्मा जैसे देवताओं ने योगाभ्यास में अपने मन के परिपक्व होने के बाद आपके सुंदर चरण कमलों को देखकर ही अपना सर्वोच्च स्थान प्राप्त किया। और अब, मेरे भगवान, आप व्यक्तिगत रूप से मेरे सामने प्रकट हुए हैं। ।। १२-९-५ ।।