1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
Progress:45.1%
वैशम्पायनशिष्या वै चरकाध्वर्यवोऽभवन् । यच्चेरुर्ब्रह्महत्यांहः क्षपणं स्वगुरोर्व्रतम् ।। १२-६-६१ ।।
sanskrit
The disciples of Vaiśampāyana became authorities in the Atharva Veda. They were known as the Carakas because they executed strict vows to free their guru from his sin of killing a brāhmaṇa. ।। 12-6-61 ।।
english translation
वैशम्पायन के शिष्य अथर्ववेद के अधिकारी बन गये। उन्हें चरक के नाम से जाना जाता था क्योंकि उन्होंने अपने गुरु को ब्राह्मण हत्या के पाप से मुक्त करने के लिए कठोर प्रतिज्ञा की थी। ।। १२-६-६१ ।।
hindi translation
vaizampAyanaziSyA vai carakAdhvaryavo'bhavan | yaccerurbrahmahatyAMhaH kSapaNaM svagurorvratam || 12-6-61 ||
hk transliteration by Sanscriptयाज्ञवल्क्यश्च तच्छिष्य आहाहो भगवन् कियत् । चरितेनाल्पसाराणां चरिष्येऽहं सुदुश्चरम् ।। १२-६-६२ ।।
sanskrit
Once Yājñavalkya, one of the disciples of Vaiśampāyana, said: O master, how much benefit will be derived from the feeble endeavors of these weak disciples of yours? I will personally perform some outstanding penance. ।। 12-6-62 ।।
english translation
एक बार वैशम्पायन के शिष्यों में से एक याज्ञवल्क्य ने कहा: हे गुरु, आपके इन कमजोर शिष्यों के कमजोर प्रयासों से कितना लाभ होगा? मैं व्यक्तिगत रूप से कुछ उत्कृष्ट तपस्या करूँगा। ।। १२-६-६२ ।।
hindi translation
yAjJavalkyazca tacchiSya AhAho bhagavan kiyat | caritenAlpasArANAM cariSye'haM suduzcaram || 12-6-62 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्तो गुरुरप्याह कुपितो याह्यलं त्वया । विप्रावमन्त्रा शिष्येण मदधीतं त्यजाश्विति ।। १२-६-६३ ।।
sanskrit
Addressed thus, the spiritual master Vaiśampāyana became angry and said: Go away from here! Enough of you, O disciple who insults brāhmaṇas! Furthermore, you must immediately give back everything I have taught you. ।। 12-6-63 ।।
english translation
इस प्रकार संबोधित करने पर, आध्यात्मिक गुरु वैशम्पायन क्रोधित हो गए और कहा: यहाँ से चले जाओ! बहुत हो गया हे शिष्य, ब्राह्मणों का अपमान करने वाले! इसके अलावा, तुम्हें वह सब कुछ तुरंत लौटा देना चाहिए जो मैंने तुम्हें सिखाया है। ।। १२-६-६३ ।।
hindi translation
ityukto gururapyAha kupito yAhyalaM tvayA | viprAvamantrA ziSyeNa madadhItaM tyajAzviti || 12-6-63 ||
hk transliteration by Sanscriptदेवरातसुतः सोऽपि छर्दित्वा यजुषां गणम् । ततो गतोऽथ मुनयो ददृशुस्तान् यजुर्गणान् ।। १२-६-६४ ।।
sanskrit
Yājñavalkya, the son of Devarāta, then vomited the mantras of the Yajur Veda and went away from there. The assembled disciples, looking greedily upon these yajur hymns, assumed the form of partridges and picked them all up. ।। 12-6-64 ।।
english translation
तब देवरात के पुत्र याज्ञवल्क्य ने यजुर्वेद के मंत्रों का उच्चारण किया और वहां से चले गये। इकट्ठे हुए शिष्यों ने, इन यजुर भजनों को लालच से देखते हुए, तीतर का रूप धारण किया और उन सभी को उठा लिया। ।। १२-६-६४ ।।
hindi translation
devarAtasutaH so'pi charditvA yajuSAM gaNam | tato gato'tha munayo dadRzustAn yajurgaNAn || 12-6-64 ||
hk transliteration by Sanscriptयजूंषि तित्तिरा भूत्वा तल्लोलुपतयाऽऽददुः । तैत्तिरीया इति यजुःशाखा आसन् सुपेशलाः ।। १२-६-६५ ।।
sanskrit
These divisions of the Yajur Veda therefore became known as the most beautiful Taittirīya-saṁhitā, the hymns collected by partridges [tittirāḥ]. ।। 12-6-65 ।।
english translation
इसलिए यजुर्वेद के इन प्रभागों को सबसे सुंदर तैत्तिरीय-संहिता के रूप में जाना जाता है, तीतरों द्वारा एकत्र किए गए भजन [तित्तिरः]। ।। १२-६-६५ ।।
hindi translation
yajUMSi tittirA bhUtvA tallolupatayA''daduH | taittirIyA iti yajuHzAkhA Asan supezalAH || 12-6-65 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:45.1%
वैशम्पायनशिष्या वै चरकाध्वर्यवोऽभवन् । यच्चेरुर्ब्रह्महत्यांहः क्षपणं स्वगुरोर्व्रतम् ।। १२-६-६१ ।।
sanskrit
The disciples of Vaiśampāyana became authorities in the Atharva Veda. They were known as the Carakas because they executed strict vows to free their guru from his sin of killing a brāhmaṇa. ।। 12-6-61 ।।
english translation
वैशम्पायन के शिष्य अथर्ववेद के अधिकारी बन गये। उन्हें चरक के नाम से जाना जाता था क्योंकि उन्होंने अपने गुरु को ब्राह्मण हत्या के पाप से मुक्त करने के लिए कठोर प्रतिज्ञा की थी। ।। १२-६-६१ ।।
hindi translation
vaizampAyanaziSyA vai carakAdhvaryavo'bhavan | yaccerurbrahmahatyAMhaH kSapaNaM svagurorvratam || 12-6-61 ||
hk transliteration by Sanscriptयाज्ञवल्क्यश्च तच्छिष्य आहाहो भगवन् कियत् । चरितेनाल्पसाराणां चरिष्येऽहं सुदुश्चरम् ।। १२-६-६२ ।।
sanskrit
Once Yājñavalkya, one of the disciples of Vaiśampāyana, said: O master, how much benefit will be derived from the feeble endeavors of these weak disciples of yours? I will personally perform some outstanding penance. ।। 12-6-62 ।।
english translation
एक बार वैशम्पायन के शिष्यों में से एक याज्ञवल्क्य ने कहा: हे गुरु, आपके इन कमजोर शिष्यों के कमजोर प्रयासों से कितना लाभ होगा? मैं व्यक्तिगत रूप से कुछ उत्कृष्ट तपस्या करूँगा। ।। १२-६-६२ ।।
hindi translation
yAjJavalkyazca tacchiSya AhAho bhagavan kiyat | caritenAlpasArANAM cariSye'haM suduzcaram || 12-6-62 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्तो गुरुरप्याह कुपितो याह्यलं त्वया । विप्रावमन्त्रा शिष्येण मदधीतं त्यजाश्विति ।। १२-६-६३ ।।
sanskrit
Addressed thus, the spiritual master Vaiśampāyana became angry and said: Go away from here! Enough of you, O disciple who insults brāhmaṇas! Furthermore, you must immediately give back everything I have taught you. ।। 12-6-63 ।।
english translation
इस प्रकार संबोधित करने पर, आध्यात्मिक गुरु वैशम्पायन क्रोधित हो गए और कहा: यहाँ से चले जाओ! बहुत हो गया हे शिष्य, ब्राह्मणों का अपमान करने वाले! इसके अलावा, तुम्हें वह सब कुछ तुरंत लौटा देना चाहिए जो मैंने तुम्हें सिखाया है। ।। १२-६-६३ ।।
hindi translation
ityukto gururapyAha kupito yAhyalaM tvayA | viprAvamantrA ziSyeNa madadhItaM tyajAzviti || 12-6-63 ||
hk transliteration by Sanscriptदेवरातसुतः सोऽपि छर्दित्वा यजुषां गणम् । ततो गतोऽथ मुनयो ददृशुस्तान् यजुर्गणान् ।। १२-६-६४ ।।
sanskrit
Yājñavalkya, the son of Devarāta, then vomited the mantras of the Yajur Veda and went away from there. The assembled disciples, looking greedily upon these yajur hymns, assumed the form of partridges and picked them all up. ।। 12-6-64 ।।
english translation
तब देवरात के पुत्र याज्ञवल्क्य ने यजुर्वेद के मंत्रों का उच्चारण किया और वहां से चले गये। इकट्ठे हुए शिष्यों ने, इन यजुर भजनों को लालच से देखते हुए, तीतर का रूप धारण किया और उन सभी को उठा लिया। ।। १२-६-६४ ।।
hindi translation
devarAtasutaH so'pi charditvA yajuSAM gaNam | tato gato'tha munayo dadRzustAn yajurgaNAn || 12-6-64 ||
hk transliteration by Sanscriptयजूंषि तित्तिरा भूत्वा तल्लोलुपतयाऽऽददुः । तैत्तिरीया इति यजुःशाखा आसन् सुपेशलाः ।। १२-६-६५ ।।
sanskrit
These divisions of the Yajur Veda therefore became known as the most beautiful Taittirīya-saṁhitā, the hymns collected by partridges [tittirāḥ]. ।। 12-6-65 ।।
english translation
इसलिए यजुर्वेद के इन प्रभागों को सबसे सुंदर तैत्तिरीय-संहिता के रूप में जाना जाता है, तीतरों द्वारा एकत्र किए गए भजन [तित्तिरः]। ।। १२-६-६५ ।।
hindi translation
yajUMSi tittirA bhUtvA tallolupatayA''daduH | taittirIyA iti yajuHzAkhA Asan supezalAH || 12-6-65 ||
hk transliteration by Sanscript