Progress:34.6%

सूत उवाच एतन्निशम्य मुनिनाभिहितं परीक्षिद्व्यासात्मजेन निखिलात्मदृशा समेन । तत्पादमूलमुपसृत्य नतेन मूर्ध्ना बद्धाञ्जलिस्तमिदमाह स विष्णुरातः ।। १२-६-१ ।।

Sūta Gosvāmī said: After hearing all that was narrated to him by the self-realized and equipoised Śukadeva, the son of Vyāsadeva, Mahārāja Parīkṣit humbly approached his lotus feet. Bowing his head down upon the sage’s feet, the King, who had lived his entire life under the protection of Lord Viṣṇu, folded his hands in supplication and spoke as follows. ।। 12-6-1 ।।

english translation

सूत गोस्वामी ने कहा: व्यासदेव के पुत्र, आत्म-साक्षात्कारी और समदर्शी शुकदेव द्वारा उन्हें बताई गई सभी बातें सुनने के बाद, महाराज परीक्षित विनम्रतापूर्वक उनके चरण कमलों के पास पहुंचे। राजा, जिसने अपना पूरा जीवन भगवान विष्णु की छत्रछाया में बिताया था, ऋषि के चरणों पर अपना सिर झुकाते हुए प्रार्थना में हाथ जोड़कर इस प्रकार बोला। ।। १२-६-१ ।।

hindi translation

sUta uvAca etannizamya muninAbhihitaM parIkSidvyAsAtmajena nikhilAtmadRzA samena | tatpAdamUlamupasRtya natena mUrdhnA baddhAJjalistamidamAha sa viSNurAtaH || 12-6-1 ||

hk transliteration by Sanscript

राजोवाच सिद्धोऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि भवता करुणात्मना । श्रावितो यच्च मे साक्षादनादिनिधनो हरिः ।। १२-६-२ ।।

Mahārāja Parīkṣit said: I have now achieved the purpose of my life, because a great and merciful soul like you has shown such kindness to me. You have personally spoken to me this narration of the Supreme Personality of Godhead, Hari, who is without beginning or end. ।। 12-6-2 ।।

english translation

महाराज परीक्षित ने कहा: मैंने अब अपने जीवन का उद्देश्य प्राप्त कर लिया है, क्योंकि आप जैसी महान और दयालु आत्मा ने मुझ पर इतनी दया की है। आपने व्यक्तिगत रूप से मुझे भगवान हरि का यह आख्यान सुनाया है, जो आदि या अंत से रहित है। ।। १२-६-२ ।।

hindi translation

rAjovAca siddho'smyanugRhIto'smi bhavatA karuNAtmanA | zrAvito yacca me sAkSAdanAdinidhano hariH || 12-6-2 ||

hk transliteration by Sanscript

नात्यद्भुतमहं मन्ये महतामच्युतात्मनाम् । अज्ञेषु तापतप्तेषु भूतेषु यदनुग्रहः ।। १२-६-३ ।।

I do not consider it at all amazing that great souls such as yourself, whose minds are always absorbed in the infallible Personality of Godhead, show mercy to the foolish conditioned souls, tormented as we are by the problems of material life. ।। 12-6-3 ।।

english translation

मैं इसे बिल्कुल भी आश्चर्यजनक नहीं मानता कि आप जैसी महान आत्माएं, जिनका मन हमेशा भगवान के अचूक व्यक्तित्व में लीन रहता है, भौतिक जीवन की समस्याओं से पीड़ित मूर्ख बद्ध आत्माओं पर दया दिखाते हैं। ।। १२-६-३ ।।

hindi translation

nAtyadbhutamahaM manye mahatAmacyutAtmanAm | ajJeSu tApatapteSu bhUteSu yadanugrahaH || 12-6-3 ||

hk transliteration by Sanscript

पुराणसंहितामेतामश्रौष्म भवतो वयम् । यस्यां खलूत्तमश्लोको भगवाननुवर्ण्यते ।। १२-६-४ ।।

I have heard from you this Śrīmad-Bhāgavatam, which is the perfect summary of all the Purāṇas and which perfectly describes the Supreme Lord, Uttamaḥśloka. ।। 12-6-4 ।।

english translation

मैंने आपसे यह श्रीमद-भागवतम सुना है, जो सभी पुराणों का सही सारांश है और जो उत्तमश्लोक, परम भगवान का पूरी तरह से वर्णन करता है। ।। १२-६-४ ।।

hindi translation

purANasaMhitAmetAmazrauSma bhavato vayam | yasyAM khalUttamazloko bhagavAnanuvarNyate || 12-6-4 ||

hk transliteration by Sanscript

भगवंस्तक्षकादिभ्यो मृत्युभ्यो न बिभेम्यहम् । प्रविष्टो ब्रह्मनिर्वाणमभयं दर्शितं त्वया ।। १२-६-५ ।।

My lord, I now have no fear of Takṣaka or any other living being, or even of repeated deaths, because I have absorbed myself in that purely spiritual Absolute Truth, which you have revealed and which destroys all fear. ।। 12-6-5 ।।

english translation

हे प्रभु, अब मुझे तक्षक या किसी अन्य जीवित प्राणी का, या बार-बार होने वाली मृत्यु का भी कोई डर नहीं है, क्योंकि मैंने खुद को उस विशुद्ध आध्यात्मिक परम सत्य में लीन कर लिया है, जिसे आपने प्रकट किया है और जो सभी भय को नष्ट कर देता है। ।। १२-६-५ ।।

hindi translation

bhagavaMstakSakAdibhyo mRtyubhyo na bibhemyaham | praviSTo brahmanirvANamabhayaM darzitaM tvayA || 12-6-5 ||

hk transliteration by Sanscript