Srimad Bhagavatam

Progress:35.4%

अनुजानीहि मां ब्रह्मन् वाचं यच्छाम्यधोक्षजे । मुक्तकामाशयं चेतः प्रवेश्य विसृजाम्यसून् ।। १२-६-६ ।।

sanskrit

O brāhmaṇa, please give me permission to resign my speech and the functions of all my senses unto Lord Adhokṣaja. Allow me to absorb my mind, purified of lusty desires, within Him and to thus give up my life. ।। 12-6-6 ।।

english translation

hindi translation

anujAnIhi mAM brahman vAcaM yacchAmyadhokSaje | muktakAmAzayaM cetaH pravezya visRjAmyasUn || 12-6-6 ||

hk transliteration

अज्ञानं च निरस्तं मे ज्ञानविज्ञाननिष्ठया । भवता दर्शितं क्षेमं परं भगवतः पदम् ।। १२-६-७ ।।

sanskrit

You have revealed to me that which is most auspicious, the supreme personal feature of the Lord. I am now fixed in knowledge and self-realization, and my ignorance has been eradicated. ।। 12-6-7 ।।

english translation

hindi translation

ajJAnaM ca nirastaM me jJAnavijJAnaniSThayA | bhavatA darzitaM kSemaM paraM bhagavataH padam || 12-6-7 ||

hk transliteration

सूत उवाच इत्युक्तस्तमनुज्ञाप्य भगवान् बादरायणिः । जगाम भिक्षुभिः साकं नरदेवेन पूजितः ।। १२-६-८ ।।

sanskrit

Sūta Gosvāmī said: Thus requested, the saintly son of Śrīla Vyāsadeva gave his permission to King Parīkṣit. Then, after being worshiped by the King and all the sages present, Śukadeva departed from that place. ।। 12-6-8 ।।

english translation

hindi translation

sUta uvAca ityuktastamanujJApya bhagavAn bAdarAyaNiH | jagAma bhikSubhiH sAkaM naradevena pUjitaH || 12-6-8 ||

hk transliteration

परीक्षिदपि राजर्षिरात्मन्यात्मानमात्मना । समाधाय परं दध्यावस्पन्दासुर्यथा तरुः ।। १२-६-९ ।।

sanskrit

Mahārāja Parīkṣit then sat down on the bank of the Ganges, upon a seat made of darbha grass with the tips of its stalks facing east, and turned himself toward the north. Having attained the perfection of yoga, he experienced full self-realization and was free of material attachment and doubt. ।। 12-6-9 ।।

english translation

hindi translation

parIkSidapi rAjarSirAtmanyAtmAnamAtmanA | samAdhAya paraM dadhyAvaspandAsuryathA taruH || 12-6-9 ||

hk transliteration

प्राक्कूले बर्हिष्यासीनो गङ्गाकूल उदङ्मुखः । ब्रह्मभूतो महायोगी निःसङ्गश्छिन्नसंशयः ।। १२-६-१० ।।

sanskrit

The saintly King settled his mind within his spiritual self by pure intelligence and proceeded to meditate upon the Supreme Absolute Truth. His life air ceased to move, and he became as stationary as a tree. ।। 12-6-10 ।।

english translation

hindi translation

prAkkUle barhiSyAsIno gaGgAkUla udaGmukhaH | brahmabhUto mahAyogI niHsaGgazchinnasaMzayaH || 12-6-10 ||

hk transliteration