Srimad Bhagavatam

Progress:36.3%

तक्षकः प्रहितो विप्राः क्रुद्धेन द्विजसूनुना । हन्तुकामो नृपं गच्छन् ददर्श पथि कश्यपम् ।। १२-६-११ ।।

sanskrit

O learned brāhmaṇas, the snake-bird Takṣaka, who had been sent by the angry son of a brāhmaṇa, was going toward the King to kill him when he saw Kaśyapa Muni on the path. ।। 12-6-11 ।।

english translation

hindi translation

takSakaH prahito viprAH kruddhena dvijasUnunA | hantukAmo nRpaM gacchan dadarza pathi kazyapam || 12-6-11 ||

hk transliteration

तं तर्पयित्वा द्रविणैर्निवर्त्य विषहारिणम् । द्विजरूपप्रतिच्छन्नः कामरूपोऽदशन्नृपम् ।। १२-६-१२ ।।

sanskrit

Takṣaka flattered Kaśyapa by presenting him with valuable offerings and thereby stopped the sage, who was expert in counteracting poison, from protecting Mahārāja Parīkṣit. Then the snake-bird, who could assume any form he wished, disguised himself as a brāhmaṇa, approached the King and bit him. ।। 12-6-12 ।।

english translation

hindi translation

taM tarpayitvA draviNairnivartya viSahAriNam | dvijarUpapraticchannaH kAmarUpo'dazannRpam || 12-6-12 ||

hk transliteration

ब्रह्मभूतस्य राजर्षेर्देहोऽहिगरलाग्निना । बभूव भस्मसात्सद्यः पश्यतां सर्वदेहिनाम् ।। १२-६-१३ ।।

sanskrit

While living beings all over the universe looked on, the body of the great self-realized saint among kings was immediately burned to ashes by the fire of the snake’s poison. ।। 12-6-13 ।।

english translation

hindi translation

brahmabhUtasya rAjarSerdeho'higaralAgninA | babhUva bhasmasAtsadyaH pazyatAM sarvadehinAm || 12-6-13 ||

hk transliteration

हाहाकारो महानासीद्भुवि खे दिक्षु सर्वतः । विस्मिता ह्यभवन् सर्वे देवासुरनरादयः ।। १२-६-१४ ।।

sanskrit

There arose a terrible cry of lamentation in all directions on the earth and in the heavens, and all the demigods, demons, human beings and other creatures were astonished. ।। 12-6-14 ।।

english translation

hindi translation

hAhAkAro mahAnAsIdbhuvi khe dikSu sarvataH | vismitA hyabhavan sarve devAsuranarAdayaH || 12-6-14 ||

hk transliteration

देवदुन्दुभयो नेदुर्गन्धर्वाप्सरसो जगुः । ववृषुः पुष्पवर्षाणि विबुधाः साधुवादिनः ।। १२-६-१५ ।।

sanskrit

Kettledrums sounded in the regions of the demigods, and the celestial Gandharvas and Apsarās sang. The demigods showered flowers and spoke words of praise. ।। 12-6-15 ।।

english translation

hindi translation

devadundubhayo nedurgandharvApsaraso jaguH | vavRSuH puSpavarSANi vibudhAH sAdhuvAdinaH || 12-6-15 ||

hk transliteration