Progress:18.2%

राजोवाच केनोपायेन भगवन् कलेर्दोषान् कलौ जनाः । विधमिष्यन्त्युपचितांस्तन्मे ब्रूहि यथा मुने ।। १२-३-१६ ।।

King Parīkṣit said: My lord, how can persons living in the Age of Kali rid themselves of the cumulative contamination of this age? O great sage, please explain this to me. ।। 12-3-16 ।।

english translation

राजा परीक्षित ने कहा: हे प्रभु, कलियुग में रहने वाले लोग इस युग के संचयी प्रदूषण से कैसे छुटकारा पा सकते हैं? हे महर्षि, कृपया मुझे यह बात समझायें। ।। १२-३-१६ ।।

hindi translation

rAjovAca kenopAyena bhagavan kalerdoSAn kalau janAH | vidhamiSyantyupacitAMstanme brUhi yathA mune || 12-3-16 ||

hk transliteration by Sanscript

युगानि युगधर्मांश्च मानं प्रलयकल्पयोः । कालस्येश्वररूपस्य गतिं विष्णोर्महात्मनः ।। १२-३-१७ ।।

Please explain the different ages of universal history, the special qualities of each age, the duration of cosmic maintenance and destruction, and the movement of time, which is the direct representation of the Supreme Soul, the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu. ।। 12-3-17 ।।

english translation

कृपया सार्वभौमिक इतिहास के विभिन्न युगों, प्रत्येक युग के विशेष गुणों, ब्रह्मांडीय रखरखाव और विनाश की अवधि और समय की गति की व्याख्या करें, जो परमात्मा, भगवान विष्णु का प्रत्यक्ष प्रतिनिधित्व है। ।। १२-३-१७ ।।

hindi translation

yugAni yugadharmAMzca mAnaM pralayakalpayoH | kAlasyezvararUpasya gatiM viSNormahAtmanaH || 12-3-17 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच कृते प्रवर्तते धर्मश्चतुष्पात्तज्जनैर्धृतः । सत्यं दया तपो दानमिति पादा विभोर्नृप ।। १२-३-१८ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, in the beginning, during Satya-yuga, the age of truth, religion is present with all four of its legs intact and is carefully maintained by the people of that age. These four legs of powerful religion are truthfulness, mercy, austerity and charity. ।। 12-3-18 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: मेरे प्रिय राजा, शुरुआत में, सत्य-युग के दौरान, सत्य का युग, धर्म अपने चारों पैरों के साथ मौजूद था और उस युग के लोगों द्वारा सावधानीपूर्वक बनाए रखा गया था। शक्तिशाली धर्म के ये चार चरण हैं सत्य, दया, तपस्या और दान। ।। १२-३-१८ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca kRte pravartate dharmazcatuSpAttajjanairdhRtaH | satyaM dayA tapo dAnamiti pAdA vibhornRpa || 12-3-18 ||

hk transliteration by Sanscript

सन्तुष्टाः करुणा मैत्राः शान्ता दान्तास्तितिक्षवः । आत्मारामाः समदृशः प्रायशः श्रमणा जनाः ।। १२-३-१९ ।।

The people of Satya-yuga are for the most part self-satisfied, merciful, friendly to all, peaceful, sober and tolerant. They take their pleasure from within, see all things equally and always endeavor diligently for spiritual perfection. ।। 12-3-19 ।।

english translation

सत्ययुग के लोग अधिकांशतः आत्मसंतुष्ट, दयालु, सबके प्रति मैत्रीपूर्ण, शांतिपूर्ण, संयमी और सहनशील होते हैं। वे अपना आनंद भीतर से लेते हैं, सभी चीजों को समान रूप से देखते हैं और आध्यात्मिक पूर्णता के लिए हमेशा लगन से प्रयास करते हैं। ।। १२-३-१९ ।।

hindi translation

santuSTAH karuNA maitrAH zAntA dAntAstitikSavaH | AtmArAmAH samadRzaH prAyazaH zramaNA janAH || 12-3-19 ||

hk transliteration by Sanscript

त्रेतायां धर्मपादानां तुर्यांशो हीयते शनैः । अधर्मपादैरनृतहिंसासन्तोषविग्रहैः ।। १२-३-२० ।।

In Tretā-yuga each leg of religion is gradually reduced by one quarter by the influence of the four pillars of irreligion — lying, violence, dissatisfaction and quarrel. ।। 12-3-20 ।।

english translation

त्रेतायुग में अधर्म के चार स्तंभों - झूठ, हिंसा, असंतोष और झगड़ा - के प्रभाव से धर्म का प्रत्येक चरण धीरे-धीरे एक चौथाई कम हो गया है। ।। १२-३-२० ।।

hindi translation

tretAyAM dharmapAdAnAM turyAMzo hIyate zanaiH | adharmapAdairanRtahiMsAsantoSavigrahaiH || 12-3-20 ||

hk transliteration by Sanscript