Progress:96.1%

सूत उवाच यं ब्रह्मा वरुणेन्द्ररुद्रमरुतः स्तुन्वन्ति दिव्यैः स्तवैः वेदैः साङ्गपदक्रमोपनिषदैर्गायन्ति यं सामगाः । ध्यानावस्थिततद्गतेन मनसा पश्यन्ति यं योगिनो यस्यान्तं न विदुः सुरासुरगणा देवाय तस्मै नमः ।। १२-१३-१ ।।

Sūta Gosvāmī said: Unto that personality whom Brahmā, Varuṇa, Indra, Rudra and the Maruts praise by chanting transcendental hymns and reciting the Vedas with all their corollaries, pada-kramas and Upaniṣads, to whom the chanters of the Sāma Veda always sing, whom the perfected yogīs see within their minds after fixing themselves in trance and absorbing themselves within Him, and whose limit can never be found by any demigod or demon — unto that Supreme Personality of Godhead I offer my humble obeisances. ।। 12-13-1 ।।

english translation

सूत गोस्वामी ने कहा: उस व्यक्तित्व की, जिसकी ब्रह्मा, वरुण, इंद्र, रुद्र और मरुत दिव्य स्तोत्रों का जाप करके और वेदों को उनके सभी परिणामों, पाद-क्रमों और उपनिषदों के साथ पाठ करके स्तुति करते हैं, जिनके लिए सामवेद के मंत्रकर्ता हमेशा गाते हैं, सिद्ध योगी स्वयं को समाधि में स्थिर करके और अपने आप को उनके भीतर लीन करने के बाद अपने मन में देखते हैं, और जिसकी सीमा कभी भी कोई देवता या दानव नहीं पा सकता है - उस परम भगवान के प्रति मैं अपनी विनम्र श्रद्धांजलि अर्पित करता हूं। ।। १२-१३-१ ।।

hindi translation

sUta uvAca yaM brahmA varuNendrarudramarutaH stunvanti divyaiH stavaiH vedaiH sAGgapadakramopaniSadairgAyanti yaM sAmagAH | dhyAnAvasthitatadgatena manasA pazyanti yaM yogino yasyAntaM na viduH surAsuragaNA devAya tasmai namaH || 12-13-1 ||

hk transliteration by Sanscript

पृष्ठे भ्राम्यदमन्दमन्दरगिरिग्रावाग्रकण्डूयनात् निद्रालोः कमठाकृतेर्भगवतः श्वासानिलाः पान्तु वः । यत्संस्कारकलानुवर्तनवशाद्वेलानिभेनाम्भसां यातायातमतन्द्रितं जलनिधेर्नाद्यापि विश्राम्यति ।। १२-१३-२ ।।

When the Supreme Personality of Godhead appeared as Lord Kūrma, a tortoise, His back was scratched by the sharp-edged stones lying on massive, whirling Mount Mandara, and this scratching made the Lord sleepy. May you all be protected by the winds caused by the Lord’s breathing in this sleepy condition. Ever since that time, even up to the present day, the ocean tides have imitated the Lord’s inhalation and exhalation by piously coming in and going out. ।। 12-13-2 ।।

english translation

जब भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व भगवान कूर्म, एक कछुए के रूप में प्रकट हुए, तो उनकी पीठ को विशाल, घुमावदार पर्वत मंदार पर पड़े तेज धार वाले पत्थरों से खरोंच दिया गया था, और इस खरोंच से भगवान को नींद आ गई। इस नींद की स्थिति में भगवान की सांस के कारण होने वाली हवाओं से आप सभी सुरक्षित रहें। उस समय से, यहाँ तक कि आज तक, समुद्र के ज्वार-भाटे ने पवित्रतापूर्वक अंदर आकर और बाहर जाकर भगवान के साँस लेने और छोड़ने का अनुकरण किया है। ।। १२-१३-२ ।।

hindi translation

pRSThe bhrAmyadamandamandaragirigrAvAgrakaNDUyanAt nidrAloH kamaThAkRterbhagavataH zvAsAnilAH pAntu vaH | yatsaMskArakalAnuvartanavazAdvelAnibhenAmbhasAM yAtAyAtamatandritaM jalanidhernAdyApi vizrAmyati || 12-13-2 ||

hk transliteration by Sanscript

पुराणसङ्ख्यासम्भूतिमस्य वाच्यप्रयोजने । दानं दानस्य माहात्म्यं पाठादेश्च निबोधत ।। १२-१३-३ ।।

Now please hear a summation of the verse length of each of the Purāṇas. Then hear of the prime subject and purpose of this Bhāgavata Purāṇa, the proper method of giving it as a gift, the glories of such gift-giving, and finally the glories of hearing and chanting this literature. ।। 12-13-3 ।।

english translation

अब कृपया प्रत्येक पुराण की श्लोक लंबाई का सारांश सुनें। फिर इस भागवत पुराण के मुख्य विषय और उद्देश्य, इसे उपहार के रूप में देने की उचित विधि, ऐसे उपहार देने की महिमा और अंत में इस साहित्य को सुनने और जप करने की महिमा के बारे में सुनें। ।। १२-१३-३ ।।

hindi translation

purANasaGkhyAsambhUtimasya vAcyaprayojane | dAnaM dAnasya mAhAtmyaM pAThAdezca nibodhata || 12-13-3 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मं दशसहस्राणि पाद्मं पञ्चोनषष्टि च । श्रीवैष्णवं त्रयोविंशच्चतुर्विंशति शैवकम् ।। १२-१३-४ ।।

The Brahma Purāṇa consists of ten thousand verses, the Padma Purāṇa of fifty-five thousand, Śrī Viṣṇu Purāṇa of twenty-three thousand, the Śiva Purāṇa of twenty-four thousand ।। 12-13-4 ।।

english translation

ब्रह्म पुराण में दस हजार श्लोक हैं, पद्म पुराण में पचपन हजार श्लोक हैं, श्री विष्णु पुराण में तेईस हजार श्लोक हैं, शिव पुराण में चौबीस हजार श्लोक हैं। ।। १२-१३-४ ।।

hindi translation

brAhmaM dazasahasrANi pAdmaM paJconaSaSTi ca | zrIvaiSNavaM trayoviMzaccaturviMzati zaivakam || 12-13-4 ||

hk transliteration by Sanscript

दशाष्टौ श्रीभागवतं नारदं पञ्चविंशतिः । मार्कण्डं नव वाह्नं च दशपञ्च चतुःशतम् ।। १२-१३-५ ।।

and Śrīmad-Bhāgavatam of eighteen thousand. The Nārada Purāṇa has twenty-five thousand verses, the Mārkaṇḍeya Purāṇa nine thousand, the Agni Purāṇa fifteen thousand four hundred, ।। 12-13-5 ।।

english translation

और अठारह हजार की श्रीमद-भागवतम। नारद पुराण में पच्चीस हजार श्लोक हैं, मार्कण्डेय पुराण में नौ हजार श्लोक हैं, अग्नि पुराण में पंद्रह हजार चार सौ श्लोक हैं। ।। १२-१३-५ ।।

hindi translation

dazASTau zrIbhAgavataM nAradaM paJcaviMzatiH | mArkaNDaM nava vAhnaM ca dazapaJca catuHzatam || 12-13-5 ||

hk transliteration by Sanscript