Progress:95.4%

कलिमलसंहतिकालनोऽखिलेशो हरिरितरत्र न गीयते ह्यभीक्ष्णम् । इह तु पुनर्भगवानशेषमूर्तिः परिपठितोऽनुपदं कथाप्रसङ्गैः ।। १२-१२-६६ ।।

Lord Hari, the supreme controller of all beings, annihilates the accumulated sins of the Kali age, yet other literatures do not constantly glorify Him. But that Supreme Personality of Godhead, appearing in His innumerable personal expansions, is abundantly and constantly described throughout the various narrations of this Śrīmad-Bhāgavatam. ।। 12-12-66 ।।

english translation

भगवान हरि, सभी प्राणियों के सर्वोच्च नियंत्रक, कलियुग के संचित पापों को नष्ट कर देते हैं, फिर भी अन्य साहित्य लगातार उनकी महिमा नहीं करते हैं। लेकिन भगवान का वह परम व्यक्तित्व, अपने असंख्य व्यक्तिगत विस्तारों में प्रकट होकर, इस श्रीमद-भागवतम के विभिन्न आख्यानों में प्रचुर मात्रा में और लगातार वर्णित है। ।। १२-१२-६६ ।।

hindi translation

kalimalasaMhatikAlano'khilezo hariritaratra na gIyate hyabhIkSNam | iha tu punarbhagavAnazeSamUrtiH paripaThito'nupadaM kathAprasaGgaiH || 12-12-66 ||

hk transliteration by Sanscript

तमहमजमनन्तमात्मतत्त्वं जगदुदयस्थितिसंयमात्मशक्तिम् । द्युपतिभिरजशक्रशङ्कराद्यैः दुरवसितस्तवमच्युतं नतोऽस्मि ।। १२-१२-६७ ।।

I bow down to that unborn and infinite Supreme Soul, whose personal energies effect the creation, maintenance and destruction of the material universe. Even Brahmā, Indra, Śaṅkara and the other lords of the heavenly planets cannot fathom the glories of that infallible Personality of Godhead. ।। 12-12-67 ।।

english translation

मैं उस अजन्मे और अनंत परमात्मा को नमन करता हूं, जिनकी व्यक्तिगत ऊर्जा भौतिक ब्रह्मांड के निर्माण, रखरखाव और विनाश को प्रभावित करती है। यहां तक ​​कि ब्रह्मा, इंद्र, शंकर और स्वर्गीय ग्रहों के अन्य स्वामी भी उस अचूक व्यक्तित्व भगवान की महिमा को नहीं समझ सकते। ।। १२-१२-६७ ।।

hindi translation

tamahamajamanantamAtmatattvaM jagadudayasthitisaMyamAtmazaktim | dyupatibhirajazakrazaGkarAdyaiH duravasitastavamacyutaM nato'smi || 12-12-67 ||

hk transliteration by Sanscript

उपचितनवशक्तिभिः स्व आत्मनि उपरचितस्थिरजङ्गमालयाय । भगवत उपलब्धिमात्रधाम्ने सुरऋषभाय नमः सनातनाय ।। १२-१२-६८ ।।

I offer my obeisances to the Supreme Personality of Godhead, who is the eternal Lord and the leader of all other deities, who by evolving His nine material energies has arranged within Himself the abode of all moving and nonmoving creatures, and who is always situated in pure, transcendental consciousness. ।। 12-12-68 ।।

english translation

मैं भगवान के परम व्यक्तित्व को नमस्कार करता हूं, जो शाश्वत भगवान और अन्य सभी देवताओं के नेता हैं, जिन्होंने अपनी नौ भौतिक ऊर्जाओं को विकसित करके सभी जंगम और गैर-जंगम प्राणियों के निवास की व्यवस्था अपने भीतर की है, और जो हमेशा उसी में स्थित रहते हैं। शुद्ध, पारलौकिक चेतना। ।। १२-१२-६८ ।।

hindi translation

upacitanavazaktibhiH sva Atmani uparacitasthirajaGgamAlayAya | bhagavata upalabdhimAtradhAmne suraRSabhAya namaH sanAtanAya || 12-12-68 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वसुखनिभृतचेतास्तद्व्युदस्तान्यभावोऽप्यजितरुचिरलीलाकृष्टसारस्तदीयम् । व्यतनुत कृपया यस्तत्त्वदीपं पुराणं तमखिलवृजिनघ्नं व्याससूनुं नतोऽस्मि ।। १२-१२-६९ ।।

Let me offer my respectful obeisances unto my spiritual master, the son of Vyāsadeva, Śukadeva Gosvāmī. It is he who defeats all inauspicious things within this universe. Although in the beginning he was absorbed in the happiness of Brahman realization and was living in a secluded place, giving up all other types of consciousness, he became attracted by the pleasing, most melodious pastimes of Lord Śrī Kṛṣṇa. He therefore mercifully spoke this supreme Purāṇa, Śrīmad-Bhāgavatam, which is the bright light of the Absolute Truth and which describes the activities of the Lord. ।। 12-12-69 ।।

english translation

आइए मैं अपने आध्यात्मिक गुरु, व्यासदेव के पुत्र, शुकदेव गोस्वामी को आदरपूर्वक प्रणाम करता हूँ। यह वह है जो इस ब्रह्मांड के भीतर सभी अशुभ चीजों को हराता है। हालाँकि शुरुआत में वह ब्रह्म प्राप्ति के सुख में लीन था और अन्य सभी प्रकार की चेतनाओं को त्यागकर एकांत स्थान पर रह रहा था, फिर भी वह भगवान श्री कृष्ण की मनभावन, सबसे मधुर लीलाओं से आकर्षित हो गया। इसलिए उन्होंने दयालुतापूर्वक इस सर्वोच्च पुराण, श्रीमद-भागवत को कहा, जो परम सत्य की उज्ज्वल रोशनी है और जो भगवान की गतिविधियों का वर्णन करता है। ।। १२-१२-६९ ।।

hindi translation

svasukhanibhRtacetAstadvyudastAnyabhAvo'pyajitaruciralIlAkRSTasArastadIyam | vyatanuta kRpayA yastattvadIpaM purANaM tamakhilavRjinaghnaM vyAsasUnuM nato'smi || 12-12-69 ||

hk transliteration by Sanscript