1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:19.8%
दोषबुद्ध्योभयातीतो निषेधान्न निवर्तते । गुणबुद्ध्या च विहितं न करोति यथार्भकः ।। ११-७-११ ।।
sanskrit
One who has transcended material good and evil automatically acts in accordance with religious injunctions and avoids forbidden activities. The self-realized person does this spontaneously, like an innocent child, and not because he is thinking in terms of material good and evil. ।। 11-7-11 ।।
english translation
hindi translation
doSabuddhyobhayAtIto niSedhAnna nivartate | guNabuddhyA ca vihitaM na karoti yathArbhakaH || 11-7-11 ||
hk transliteration
सर्वभूतसुहृच्छान्तो ज्ञानविज्ञाननिश्चयः । पश्यन् मदात्मकं विश्वं न विपद्येत वै पुनः ।। ११-७-१२ ।।
sanskrit
One who is the kind well-wisher of all living beings, who is peaceful and firmly fixed in knowledge and realization, sees Me within all things. Such a person never again falls down into the cycle of birth and death. ।। 11-7-12 ।।
english translation
hindi translation
sarvabhUtasuhRcchAnto jJAnavijJAnanizcayaH | pazyan madAtmakaM vizvaM na vipadyeta vai punaH || 11-7-12 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच इत्यादिष्टो भगवता महाभागवतो नृप । उद्धवः प्रणिपत्याह तत्त्वजिज्ञासुरच्युतम् ।। ११-७-१३ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmi said: O King, the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, thus instructed His pure devotee Uddhava, who was eager to receive knowledge from the Lord. Uddhava then offered obeisances to the Lord and spoke as follows. ।। 11-7-13 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca ityAdiSTo bhagavatA mahAbhAgavato nRpa | uddhavaH praNipatyAha tattvajijJAsuracyutam || 11-7-13 ||
hk transliteration
उद्धव उवाच योगेश योगविन्यास योगात्मन् योगसम्भव । निःश्रेयसाय मे प्रोक्तस्त्यागः सन्न्यासलक्षणः ।। ११-७-१४ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: My dear Lord, You alone award the results of yoga practice, and You are so kind that by Your own influence You distribute the perfection of yoga to Your devotee. Thus You are the Supreme Soul who is realized through yoga, and it is You who are the origin of all mystic power. For my supreme benefit You have explained the procedure for giving up the material world through the process of sannyāsa, or renunciation. ।। 11-7-14 ।।
english translation
hindi translation
uddhava uvAca yogeza yogavinyAsa yogAtman yogasambhava | niHzreyasAya me proktastyAgaH sannyAsalakSaNaH || 11-7-14 ||
hk transliteration
त्यागोऽयं दुष्करो भूमन् कामानां विषयात्मभिः । सुतरां त्वयि सर्वात्मन्नभक्तैरिति मे मतिः ।। ११-७-१५ ।।
sanskrit
My dear Lord, O Supreme Soul, for those whose minds are attached to sense gratification, and especially for those bereft of devotion unto You, such renunciation of material enjoyment is most difficult to perform. That is my opinion. ।। 11-7-15 ।।
english translation
hindi translation
tyAgo'yaM duSkaro bhUman kAmAnAM viSayAtmabhiH | sutarAM tvayi sarvAtmannabhaktairiti me matiH || 11-7-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:19.8%
दोषबुद्ध्योभयातीतो निषेधान्न निवर्तते । गुणबुद्ध्या च विहितं न करोति यथार्भकः ।। ११-७-११ ।।
sanskrit
One who has transcended material good and evil automatically acts in accordance with religious injunctions and avoids forbidden activities. The self-realized person does this spontaneously, like an innocent child, and not because he is thinking in terms of material good and evil. ।। 11-7-11 ।।
english translation
hindi translation
doSabuddhyobhayAtIto niSedhAnna nivartate | guNabuddhyA ca vihitaM na karoti yathArbhakaH || 11-7-11 ||
hk transliteration
सर्वभूतसुहृच्छान्तो ज्ञानविज्ञाननिश्चयः । पश्यन् मदात्मकं विश्वं न विपद्येत वै पुनः ।। ११-७-१२ ।।
sanskrit
One who is the kind well-wisher of all living beings, who is peaceful and firmly fixed in knowledge and realization, sees Me within all things. Such a person never again falls down into the cycle of birth and death. ।। 11-7-12 ।।
english translation
hindi translation
sarvabhUtasuhRcchAnto jJAnavijJAnanizcayaH | pazyan madAtmakaM vizvaM na vipadyeta vai punaH || 11-7-12 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच इत्यादिष्टो भगवता महाभागवतो नृप । उद्धवः प्रणिपत्याह तत्त्वजिज्ञासुरच्युतम् ।। ११-७-१३ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmi said: O King, the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, thus instructed His pure devotee Uddhava, who was eager to receive knowledge from the Lord. Uddhava then offered obeisances to the Lord and spoke as follows. ।। 11-7-13 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca ityAdiSTo bhagavatA mahAbhAgavato nRpa | uddhavaH praNipatyAha tattvajijJAsuracyutam || 11-7-13 ||
hk transliteration
उद्धव उवाच योगेश योगविन्यास योगात्मन् योगसम्भव । निःश्रेयसाय मे प्रोक्तस्त्यागः सन्न्यासलक्षणः ।। ११-७-१४ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: My dear Lord, You alone award the results of yoga practice, and You are so kind that by Your own influence You distribute the perfection of yoga to Your devotee. Thus You are the Supreme Soul who is realized through yoga, and it is You who are the origin of all mystic power. For my supreme benefit You have explained the procedure for giving up the material world through the process of sannyāsa, or renunciation. ।। 11-7-14 ।।
english translation
hindi translation
uddhava uvAca yogeza yogavinyAsa yogAtman yogasambhava | niHzreyasAya me proktastyAgaH sannyAsalakSaNaH || 11-7-14 ||
hk transliteration
त्यागोऽयं दुष्करो भूमन् कामानां विषयात्मभिः । सुतरां त्वयि सर्वात्मन्नभक्तैरिति मे मतिः ।। ११-७-१५ ।।
sanskrit
My dear Lord, O Supreme Soul, for those whose minds are attached to sense gratification, and especially for those bereft of devotion unto You, such renunciation of material enjoyment is most difficult to perform. That is my opinion. ।। 11-7-15 ।।
english translation
hindi translation
tyAgo'yaM duSkaro bhUman kAmAnAM viSayAtmabhiH | sutarAM tvayi sarvAtmannabhaktairiti me matiH || 11-7-15 ||
hk transliteration