Srimad Bhagavatam

Progress:16.1%

यश्चिन्त्यते प्रयतपाणिभिरध्वराग्नौ त्रय्या निरुक्तविधिनेश हविर्गृहीत्वा । अध्यात्मयोग उत योगिभिरात्ममायां जिज्ञासुभिः परमभागवतैः परीष्टः ।। ११-६-११ ।।

sanskrit

Those about to offer oblations into the fire of sacrifice in accordance with the Ṛg, Yajur and Sāma Vedas meditate on Your lotus feet. Similarly, the practitioners of transcendental yoga meditate upon Your lotus feet, hoping for knowledge about Your divine mystic potency, and the most elevated pure devotees perfectly worship Your lotus feet, desiring to cross beyond Your illusory potency. ।। 11-6-11 ।।

english translation

जो लोग ऋग्, यजुर और सामवेद के अनुसार यज्ञ अग्नि में आहुति देने वाले हैं वे आपके चरणकमलों का ध्यान करते हैं। इसी प्रकार, दिव्य योग के अभ्यासी आपकी दिव्य रहस्यमय शक्ति के बारे में ज्ञान की आशा करते हुए आपके चरण कमलों का ध्यान करते हैं, और सबसे श्रेष्ठ शुद्ध भक्त आपकी मायावी शक्ति से परे जाने की इच्छा से आपके चरण कमलों की पूरी तरह से पूजा करते हैं। ।। ११-६-११ ।।

hindi translation

yazcintyate prayatapANibhiradhvarAgnau trayyA niruktavidhineza havirgRhItvA | adhyAtmayoga uta yogibhirAtmamAyAM jijJAsubhiH paramabhAgavataiH parISTaH || 11-6-11 ||

hk transliteration by Sanscript

पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं संस्पर्धिनी भगवती प्रतिपत्निवच्छ्रीः । यः सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो भूयात्सदाङ्घ्रिरशुभाशयधूमकेतुः ।। ११-६-१२ ।।

sanskrit

O almighty Lord, You are so kind to Your servants that You have accepted the withered flower garland that we have placed on Your chest. Since the goddess of fortune makes her abode on Your transcendental chest, she will undoubtedly become agitated, like a jealous co-wife, upon seeing our offering also dwelling there. Yet You are so merciful that You neglect Your eternal consort Lakṣmī and accept our offering as most excellent worship. O merciful Lord, may Your lotus feet always act as a blazing fire to consume the inauspicious desires within our hearts. ।। 11-6-12 ।।

english translation

हे सर्वशक्तिमान भगवान, आप अपने सेवकों के प्रति इतने दयालु हैं कि हमने आपके सीने पर जो मुरझाई हुई फूलों की माला रखी है, उसे आपने स्वीकार कर लिया है। चूँकि भाग्य की देवी आपकी दिव्य छाती पर अपना निवास बनाती है, वह निःसंदेह एक ईर्ष्यालु सह-पत्नी की तरह उत्तेजित हो जाएगी, हमारी भेंट को भी वहाँ वास करते हुए देखकर। फिर भी आप इतने दयालु हैं कि आप अपनी शाश्वत पत्नी लक्ष्मी की उपेक्षा करते हैं और हमारी भेंट को सबसे उत्कृष्ट पूजा के रूप में स्वीकार करते हैं। हे दयालु भगवान, आपके कमल चरण हमारे हृदय के भीतर की अशुभ इच्छाओं को भस्म करने के लिए सदैव प्रज्वलित अग्नि के रूप में कार्य करें। ।। ११-६-१२ ।।

hindi translation

paryuSTayA tava vibho vanamAlayeyaM saMspardhinI bhagavatI pratipatnivacchrIH | yaH supraNItamamuyArhaNamAdadanno bhUyAtsadAGghrirazubhAzayadhUmaketuH || 11-6-12 ||

hk transliteration by Sanscript

केतुस्त्रिविक्रमयुतस्त्रिपतत्पताको यस्ते भयाभयकरोऽसुरदेवचम्वोः । स्वर्गाय साधुषु खलेष्वितराय भूमन् पादः पुनातु भगवन् भजतामघं नः ।। ११-६-१३ ।।

sanskrit

O omnipotent Lord, in Your incarnation as Trivikrama, You raised Your leg like a flagpole to break the shell of the universe, allowing the holy Ganges to flow down, like a banner of victory, in three branches throughout the three planetary systems. By three mighty steps of Your lotus feet, Your Lordship captured Bali Mahārāja, along with his universal kingdom. Your lotus feet inspire fear in the demons by driving them down to hell and fearlessness among Your devotees by elevating them to the perfection of heavenly life. We are sincerely trying to worship You, our Lord; therefore may Your lotus feet kindly free us from all of our sinful reactions. ।। 11-6-13 ।।

english translation

हे सर्वशक्तिमान भगवान, त्रिविक्रम के रूप में अपने अवतार में, आपने ब्रह्मांड के खोल को तोड़ने के लिए अपने पैर को झंडे की तरह उठाया, जिससे पवित्र गंगा को तीनों ग्रह प्रणालियों में तीन शाखाओं में, विजय के ध्वज की तरह बहने दिया। आपके चरण कमलों के तीन शक्तिशाली कदमों से, आपके प्रभुत्व ने बलि महाराज को उनके सार्वभौमिक साम्राज्य सहित पकड़ लिया। आपके कमल चरण राक्षसों को नरक की ओर ले जाकर भय उत्पन्न करते हैं और आपके भक्तों को स्वर्गीय जीवन की पूर्णता तक पहुंचाकर उनमें निर्भयता उत्पन्न करते हैं। हम ईमानदारी से आपकी, हमारे भगवान की पूजा करने की कोशिश कर रहे हैं; इसलिए आपके चरण कमल हमें हमारे सभी पापों से मुक्त करें। ।। ११-६-१३ ।।

hindi translation

ketustrivikramayutastripatatpatAko yaste bhayAbhayakaro'suradevacamvoH | svargAya sAdhuSu khaleSvitarAya bhUman pAdaH punAtu bhagavan bhajatAmaghaM naH || 11-6-13 ||

hk transliteration by Sanscript

नस्योतगाव इव यस्य वशे भवन्ति ब्रह्मादयस्तनुभृतो मिथुरर्द्यमानाः । कालस्य ते प्रकृतिपूरुषयोः परस्य शं नस्तनोतु चरणः पुरुषोत्तमस्य ।। ११-६-१४ ।।

sanskrit

You are the Supreme Personality of Godhead, the transcendental entity who is superior to both material nature and the enjoyer of nature. May Your lotus feet bestow transcendental pleasure upon us. All of the great demigods, beginning with Brahmā, are embodied living entities. Struggling painfully with one another under the strict control of Your time factor, they are just like bulls dragged by ropes tied through their pierced noses. ।। 11-6-14 ।।

english translation

आप भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व, पारलौकिक इकाई हैं जो भौतिक प्रकृति और प्रकृति के भोक्ता दोनों से श्रेष्ठ हैं। आपके चरण कमल हमें दिव्य आनंद प्रदान करें। ब्रह्मा से लेकर सभी महान देवता, देहधारी जीव हैं। आपके समय कारक के सख्त नियंत्रण के तहत एक दूसरे के साथ दर्दनाक रूप से संघर्ष करते हुए, वे ठीक उसी तरह हैं जैसे कि उनकी छेदी हुई नाक के माध्यम से रस्सियों से बंधे बैल को घसीटा जाता है। ।। ११-६-१४ ।।

hindi translation

nasyotagAva iva yasya vaze bhavanti brahmAdayastanubhRto mithurardyamAnAH | kAlasya te prakRtipUruSayoH parasya zaM nastanotu caraNaH puruSottamasya || 11-6-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्यासि हेतुरुदयस्थितिसंयमानामव्यक्तजीवमहतामपि कालमाहुः । सोऽयं त्रिणाभिरखिलापचये प्रवृत्तः कालो गभीररय उत्तमपूरुषस्त्वम् ।। ११-६-१५ ।।

sanskrit

You are the cause of the creation, maintenance and destruction of this universe. As time, You regulate the subtle and manifest states of material nature and control every living being. As the threefold wheel of time You diminish all things by Your imperceptible actions, and thus You are the Supreme Personality of Godhead. ।। 11-6-15 ।।

english translation

आप ही इस ब्रह्माण्ड की उत्पत्ति, पालन तथा संहार के कारण हैं। समय के रूप में, आप भौतिक प्रकृति की सूक्ष्म और व्यक्त अवस्थाओं को नियंत्रित करते हैं और प्रत्येक जीवित प्राणी को नियंत्रित करते हैं। समय के त्रिचक्र की तरह आप अपने अगोचर कार्यों से सभी चीजों को क्षीण कर देते हैं, और इस प्रकार आप भगवान हैं। ।। ११-६-१५ ।।

hindi translation

asyAsi heturudayasthitisaMyamAnAmavyaktajIvamahatAmapi kAlamAhuH | so'yaM triNAbhirakhilApacaye pravRttaH kAlo gabhIraraya uttamapUruSastvam || 11-6-15 ||

hk transliteration by Sanscript