Srimad Bhagavatam

Progress:16.2%

पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं संस्पर्धिनी भगवती प्रतिपत्निवच्छ्रीः । यः सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो भूयात्सदाङ्घ्रिरशुभाशयधूमकेतुः ।। ११-६-१२ ।।

sanskrit

O almighty Lord, You are so kind to Your servants that You have accepted the withered flower garland that we have placed on Your chest. Since the goddess of fortune makes her abode on Your transcendental chest, she will undoubtedly become agitated, like a jealous co-wife, upon seeing our offering also dwelling there. Yet You are so merciful that You neglect Your eternal consort Lakṣmī and accept our offering as most excellent worship. O merciful Lord, may Your lotus feet always act as a blazing fire to consume the inauspicious desires within our hearts. ।। 11-6-12 ।।

english translation

हे सर्वशक्तिमान भगवान, आप अपने सेवकों के प्रति इतने दयालु हैं कि हमने आपके सीने पर जो मुरझाई हुई फूलों की माला रखी है, उसे आपने स्वीकार कर लिया है। चूँकि भाग्य की देवी आपकी दिव्य छाती पर अपना निवास बनाती है, वह निःसंदेह एक ईर्ष्यालु सह-पत्नी की तरह उत्तेजित हो जाएगी, हमारी भेंट को भी वहाँ वास करते हुए देखकर। फिर भी आप इतने दयालु हैं कि आप अपनी शाश्वत पत्नी लक्ष्मी की उपेक्षा करते हैं और हमारी भेंट को सबसे उत्कृष्ट पूजा के रूप में स्वीकार करते हैं। हे दयालु भगवान, आपके कमल चरण हमारे हृदय के भीतर की अशुभ इच्छाओं को भस्म करने के लिए सदैव प्रज्वलित अग्नि के रूप में कार्य करें। ।। ११-६-१२ ।।

hindi translation

paryuSTayA tava vibho vanamAlayeyaM saMspardhinI bhagavatI pratipatnivacchrIH | yaH supraNItamamuyArhaNamAdadanno bhUyAtsadAGghrirazubhAzayadhUmaketuH || 11-6-12 ||

hk transliteration by Sanscript