1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:16.2%
पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं संस्पर्धिनी भगवती प्रतिपत्निवच्छ्रीः । यः सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो भूयात्सदाङ्घ्रिरशुभाशयधूमकेतुः ।। ११-६-१२ ।।
sanskrit
O almighty Lord, You are so kind to Your servants that You have accepted the withered flower garland that we have placed on Your chest. Since the goddess of fortune makes her abode on Your transcendental chest, she will undoubtedly become agitated, like a jealous co-wife, upon seeing our offering also dwelling there. Yet You are so merciful that You neglect Your eternal consort Lakṣmī and accept our offering as most excellent worship. O merciful Lord, may Your lotus feet always act as a blazing fire to consume the inauspicious desires within our hearts. ।। 11-6-12 ।।
english translation
हे सर्वशक्तिमान भगवान, आप अपने सेवकों के प्रति इतने दयालु हैं कि हमने आपके सीने पर जो मुरझाई हुई फूलों की माला रखी है, उसे आपने स्वीकार कर लिया है। चूँकि भाग्य की देवी आपकी दिव्य छाती पर अपना निवास बनाती है, वह निःसंदेह एक ईर्ष्यालु सह-पत्नी की तरह उत्तेजित हो जाएगी, हमारी भेंट को भी वहाँ वास करते हुए देखकर। फिर भी आप इतने दयालु हैं कि आप अपनी शाश्वत पत्नी लक्ष्मी की उपेक्षा करते हैं और हमारी भेंट को सबसे उत्कृष्ट पूजा के रूप में स्वीकार करते हैं। हे दयालु भगवान, आपके कमल चरण हमारे हृदय के भीतर की अशुभ इच्छाओं को भस्म करने के लिए सदैव प्रज्वलित अग्नि के रूप में कार्य करें। ।। ११-६-१२ ।।
hindi translation
paryuSTayA tava vibho vanamAlayeyaM saMspardhinI bhagavatI pratipatnivacchrIH | yaH supraNItamamuyArhaNamAdadanno bhUyAtsadAGghrirazubhAzayadhUmaketuH || 11-6-12 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:16.2%
पर्युष्टया तव विभो वनमालयेयं संस्पर्धिनी भगवती प्रतिपत्निवच्छ्रीः । यः सुप्रणीतममुयार्हणमाददन्नो भूयात्सदाङ्घ्रिरशुभाशयधूमकेतुः ।। ११-६-१२ ।।
sanskrit
O almighty Lord, You are so kind to Your servants that You have accepted the withered flower garland that we have placed on Your chest. Since the goddess of fortune makes her abode on Your transcendental chest, she will undoubtedly become agitated, like a jealous co-wife, upon seeing our offering also dwelling there. Yet You are so merciful that You neglect Your eternal consort Lakṣmī and accept our offering as most excellent worship. O merciful Lord, may Your lotus feet always act as a blazing fire to consume the inauspicious desires within our hearts. ।। 11-6-12 ।।
english translation
हे सर्वशक्तिमान भगवान, आप अपने सेवकों के प्रति इतने दयालु हैं कि हमने आपके सीने पर जो मुरझाई हुई फूलों की माला रखी है, उसे आपने स्वीकार कर लिया है। चूँकि भाग्य की देवी आपकी दिव्य छाती पर अपना निवास बनाती है, वह निःसंदेह एक ईर्ष्यालु सह-पत्नी की तरह उत्तेजित हो जाएगी, हमारी भेंट को भी वहाँ वास करते हुए देखकर। फिर भी आप इतने दयालु हैं कि आप अपनी शाश्वत पत्नी लक्ष्मी की उपेक्षा करते हैं और हमारी भेंट को सबसे उत्कृष्ट पूजा के रूप में स्वीकार करते हैं। हे दयालु भगवान, आपके कमल चरण हमारे हृदय के भीतर की अशुभ इच्छाओं को भस्म करने के लिए सदैव प्रज्वलित अग्नि के रूप में कार्य करें। ।। ११-६-१२ ।।
hindi translation
paryuSTayA tava vibho vanamAlayeyaM saMspardhinI bhagavatI pratipatnivacchrIH | yaH supraNItamamuyArhaNamAdadanno bhUyAtsadAGghrirazubhAzayadhUmaketuH || 11-6-12 ||
hk transliteration by Sanscript