Progress:98.8%

राजन् परस्य तनुभृज्जननाप्ययेहा माया विडम्बनमवेहि यथा नटस्य । सृष्ट्वाऽऽत्मनेदमनुविश्य विहृत्य चान्ते संहृत्य चात्ममहिमोपरतः स आस्ते ।। ११-३१-११ ।।

My dear King, you should understand that the Supreme Lord’s appearance and disappearance, which resemble those of embodied conditioned souls, are actually a show enacted by His illusory energy, just like the performance of an actor. After creating this universe He enters into it, plays within it for some time, and at last winds it up. Then the Lord remains situated in His own transcendental glory, having ceased from the functions of cosmic manifestation. ।। 11-31-11 ।।

english translation

मेरे प्रिय राजा, आपको यह समझना चाहिए कि भगवान का प्रकट होना और गायब होना, जो कि देहधारी बद्ध आत्माओं के समान है, वास्तव में एक अभिनेता के प्रदर्शन की तरह, उनकी मायावी ऊर्जा द्वारा किया गया एक नाटक है। इस ब्रह्माण्ड की रचना करने के बाद वह इसमें प्रवेश करता है, कुछ समय तक इसमें खेलता है और अंत में इसे ख़त्म कर देता है। तब भगवान ब्रह्मांडीय अभिव्यक्ति के कार्यों से विरत होकर, अपनी दिव्य महिमा में स्थित रहते हैं। ।। ११-३१-११ ।।

hindi translation

rAjan parasya tanubhRjjananApyayehA mAyA viDambanamavehi yathA naTasya | sRSTvA''tmanedamanuvizya vihRtya cAnte saMhRtya cAtmamahimoparataH sa Aste || 11-31-11 ||

hk transliteration by Sanscript

मर्त्येन यो गुरुसुतं यमलोकनीतं त्वां चानयच्छरणदः परमास्त्रदग्धम् । जिग्येऽन्तकान्तकमपीशमसावनीशः किं स्वावने स्वरनयन्मृगयुं सदेहम् ।। ११-३१-१२ ।।

Lord Kṛṣṇa brought the son of His guru back from the planet of the lord of death in the boy’s selfsame body, and as the ultimate giver of protection He saved you also when you were burned by the brahmāstra of Aśvatthāmā. He conquered in battle even Lord Śiva, who deals death to the agents of death, and He sent the hunter Jarā directly to Vaikuṇṭha in his human body. How could such a personality be unable to protect His own Self? ।। 11-31-12 ।।

english translation

भगवान कृष्ण अपने गुरु के पुत्र को मृत्यु के देवता के ग्रह से उसी बालक के शरीर में वापस ले आए, और सुरक्षा के परम दाता के रूप में उन्होंने आपको तब भी बचाया जब आप अश्वत्थामा के ब्रह्मास्त्र से जल गए थे। उन्होंने युद्ध में भगवान शिव पर भी विजय प्राप्त की, जो मृत्यु के एजेंटों को मृत्यु का सौदा करते हैं, और उन्होंने शिकारी जरा को उसके मानव शरीर में सीधे वैकुंठ भेज दिया। ऐसा व्यक्तित्व अपनी स्वयं की रक्षा करने में कैसे असमर्थ हो सकता है? ।। ११-३१-१२ ।।

hindi translation

martyena yo gurusutaM yamalokanItaM tvAM cAnayaccharaNadaH paramAstradagdham | jigye'ntakAntakamapIzamasAvanIzaH kiM svAvane svaranayanmRgayuM sadeham || 11-31-12 ||

hk transliteration by Sanscript

तथाप्यशेषस्थितिसम्भवाप्ययेष्वनन्यहेतुर्यदशेषशक्तिधृक् । नैच्छत्प्रणेतुं वपुरत्र शेषितं मर्त्येन किं स्वस्थगतिं प्रदर्शयन् ।। ११-३१-१३ ।।

Although Lord Kṛṣṇa, being the possessor of infinite powers, is the only cause of the creation, maintenance and destruction of innumerable living beings, He simply did not desire to keep His body in this world any longer. Thus He revealed the destination of those fixed in the self and demonstrated that this mortal world is of no intrinsic value. ।। 11-31-13 ।।

english translation

यद्यपि भगवान कृष्ण, अनंत शक्तियों के स्वामी होने के कारण, असंख्य प्राणियों की रचना, पालन और विनाश के एकमात्र कारण हैं, फिर भी वे अब अपने शरीर को इस संसार में रखने की इच्छा नहीं रखते थे। इस प्रकार उन्होंने स्वयं में स्थिर लोगों के गंतव्य को प्रकट किया और प्रदर्शित किया कि इस नश्वर संसार का कोई आंतरिक मूल्य नहीं है। ।। ११-३१-१३ ।।

hindi translation

tathApyazeSasthitisambhavApyayeSvananyaheturyadazeSazaktidhRk | naicchatpraNetuM vapuratra zeSitaM martyena kiM svasthagatiM pradarzayan || 11-31-13 ||

hk transliteration by Sanscript

य एतां प्रातरुत्थाय कृष्णस्य पदवीं पराम् । प्रयतः कीर्तयेद्भक्त्या तामेवाप्नोत्यनुत्तमाम् ।। ११-३१-१४ ।।

Anyone who regularly rises early in the morning and carefully chants with devotion the glories of Lord Śrī Kṛṣṇa’s transcendental disappearance and His return to His own abode will certainly achieve that same supreme destination. ।। 11-31-14 ।।

english translation

जो कोई भी नियमित रूप से सुबह जल्दी उठता है और ध्यानपूर्वक भक्तिपूर्वक भगवान श्रीकृष्ण के दिव्य तिरोभाव और उनके अपने निवास में लौटने की महिमा का जप करता है, वह निश्चित रूप से उसी सर्वोच्च गंतव्य को प्राप्त करेगा। ।। ११-३१-१४ ।।

hindi translation

ya etAM prAtarutthAya kRSNasya padavIM parAm | prayataH kIrtayedbhaktyA tAmevApnotyanuttamAm || 11-31-14 ||

hk transliteration by Sanscript

दारुको द्वारकामेत्य वसुदेवोग्रसेनयोः । पतित्वा चरणावस्रैर्न्यषिञ्चत्कृष्णविच्युतः ।। ११-३१-१५ ।।

As soon as Dāruka reached Dvārakā, he threw himself at the feet of Vasudeva and Ugrasena and drenched their feet with his tears, lamenting the loss of Lord Kṛṣṇa. ।। 11-31-15 ।।

english translation

जैसे ही दारुक द्वारका पहुंचा, उसने खुद को वासुदेव और उग्रसेन के चरणों में फेंक दिया और भगवान कृष्ण के नुकसान पर विलाप करते हुए अपने आंसुओं से उनके पैर भिगो दिए। ।। ११-३१-१५ ।।

hindi translation

dAruko dvArakAmetya vasudevograsenayoH | patitvA caraNAvasrairnyaSiJcatkRSNavicyutaH || 11-31-15 ||

hk transliteration by Sanscript