1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
•
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:95.8%
ता वज्रकल्पा ह्यभवन् परिघा मुष्टिना भृताः । जघ्नुर्द्विषस्तैः कृष्णेन वार्यमाणास्तु तं च ते ।। ११-३०-२१ ।।
sanskrit
As soon as they took these cane stalks in their fists, the stalks changed into iron rods as hard as thunderbolts. With these weapons the warriors began attacking one another again and again, and when Lord Kṛṣṇa tried to stop them they attacked Him as well. ।। 11-30-21 ।।
english translation
जैसे ही उन्होंने इन गन्ने के डंठलों को अपनी मुट्ठी में लिया, डंठल वज्र के समान कठोर लोहे की छड़ों में बदल गए। इन हथियारों से योद्धा एक-दूसरे पर बार-बार हमला करने लगे और जब भगवान कृष्ण ने उन्हें रोकने की कोशिश की तो उन्होंने उन पर भी हमला कर दिया। ।। ११-३०-२१ ।।
hindi translation
tA vajrakalpA hyabhavan parighA muSTinA bhRtAH | jaghnurdviSastaiH kRSNena vAryamANAstu taM ca te || 11-30-21 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रत्यनीकं मन्यमाना बलभद्रं च मोहिताः । हन्तुं कृतधियो राजन्नापन्ना आततायिनः ।। ११-३०-२२ ।।
sanskrit
In their confused state, O King, they also mistook Lord Balarāma for an enemy. Weapons in hand, they ran toward Him with the intention of killing Him. ।। 11-30-22 ।।
english translation
हे राजन, अपनी भ्रमित अवस्था में उन्होंने भगवान बलराम को भी शत्रु समझ लिया। वे हाथ में हथियार लेकर उन्हें मारने के इरादे से उनकी ओर दौड़े। ।। ११-३०-२२ ।।
hindi translation
pratyanIkaM manyamAnA balabhadraM ca mohitAH | hantuM kRtadhiyo rAjannApannA AtatAyinaH || 11-30-22 ||
hk transliteration by Sanscriptअथ तावपि सङ्क्रुद्धावुद्यम्य कुरुनन्दन । एरकामुष्टिपरिघौ चरन्तौ जघ्नतुर्युधि ।। ११-३०-२३ ।।
sanskrit
O son of the Kurus, Kṛṣṇa and Balarāma then became very angry. Picking up cane stalks, They moved about within the battle and began to kill with these clubs ।। 11-30-23 ।।
english translation
हे कौरव पुत्र, कृष्ण और बलराम तब बहुत क्रोधित हुए। वे गन्ने के डंठल उठाकर युद्ध क्षेत्र में घूमने लगे और इन गदाओं से मारने लगे ।। ११-३०-२३ ।।
hindi translation
atha tAvapi saGkruddhAvudyamya kurunandana | erakAmuSTiparighau carantau jaghnaturyudhi || 11-30-23 ||
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मशापोपसृष्टानां कृष्णमायाऽऽवृतात्मनाम् । स्पर्धा क्रोधः क्षयं निन्ये वैणवोऽग्निर्यथा वनम् ।। ११-३०-२४ ।।
sanskrit
The violent anger of these warriors, who were overcome by the brāhmaṇas’ curse and bewildered by Lord Kṛṣṇa’s illusory potency, now led them to their annihilation, just as a fire that starts in a bamboo grove destroys the entire forest. ।। 11-30-24 ।।
english translation
ब्राह्मणों के श्राप से पराजित और भगवान कृष्ण की माया शक्ति से हतप्रभ इन योद्धाओं का हिंसक क्रोध अब उन्हें उनके विनाश की ओर ले गया, जैसे बांस के बगीचे में लगी आग पूरे जंगल को नष्ट कर देती है। ।। ११-३०-२४ ।।
hindi translation
brahmazApopasRSTAnAM kRSNamAyA''vRtAtmanAm | spardhA krodhaH kSayaM ninye vaiNavo'gniryathA vanam || 11-30-24 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं नष्टेषु सर्वेषु कुलेषु स्वेषु केशवः । अवतारितो भुवो भार इति मेनेऽवशेषितः ।। ११-३०-२५ ।।
sanskrit
When all the members of His own dynasty were thus destroyed, Lord Kṛṣṇa thought to Himself that at last the burden of the earth had been removed. ।। 11-30-25 ।।
english translation
जब उनके वंश के सभी सदस्य इस प्रकार नष्ट हो गए, तो भगवान कृष्ण ने मन में सोचा कि अंततः पृथ्वी का बोझ उतर गया। ।। ११-३०-२५ ।।
hindi translation
evaM naSTeSu sarveSu kuleSu sveSu kezavaH | avatArito bhuvo bhAra iti mene'vazeSitaH || 11-30-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:95.8%
ता वज्रकल्पा ह्यभवन् परिघा मुष्टिना भृताः । जघ्नुर्द्विषस्तैः कृष्णेन वार्यमाणास्तु तं च ते ।। ११-३०-२१ ।।
sanskrit
As soon as they took these cane stalks in their fists, the stalks changed into iron rods as hard as thunderbolts. With these weapons the warriors began attacking one another again and again, and when Lord Kṛṣṇa tried to stop them they attacked Him as well. ।। 11-30-21 ।।
english translation
जैसे ही उन्होंने इन गन्ने के डंठलों को अपनी मुट्ठी में लिया, डंठल वज्र के समान कठोर लोहे की छड़ों में बदल गए। इन हथियारों से योद्धा एक-दूसरे पर बार-बार हमला करने लगे और जब भगवान कृष्ण ने उन्हें रोकने की कोशिश की तो उन्होंने उन पर भी हमला कर दिया। ।। ११-३०-२१ ।।
hindi translation
tA vajrakalpA hyabhavan parighA muSTinA bhRtAH | jaghnurdviSastaiH kRSNena vAryamANAstu taM ca te || 11-30-21 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रत्यनीकं मन्यमाना बलभद्रं च मोहिताः । हन्तुं कृतधियो राजन्नापन्ना आततायिनः ।। ११-३०-२२ ।।
sanskrit
In their confused state, O King, they also mistook Lord Balarāma for an enemy. Weapons in hand, they ran toward Him with the intention of killing Him. ।। 11-30-22 ।।
english translation
हे राजन, अपनी भ्रमित अवस्था में उन्होंने भगवान बलराम को भी शत्रु समझ लिया। वे हाथ में हथियार लेकर उन्हें मारने के इरादे से उनकी ओर दौड़े। ।। ११-३०-२२ ।।
hindi translation
pratyanIkaM manyamAnA balabhadraM ca mohitAH | hantuM kRtadhiyo rAjannApannA AtatAyinaH || 11-30-22 ||
hk transliteration by Sanscriptअथ तावपि सङ्क्रुद्धावुद्यम्य कुरुनन्दन । एरकामुष्टिपरिघौ चरन्तौ जघ्नतुर्युधि ।। ११-३०-२३ ।।
sanskrit
O son of the Kurus, Kṛṣṇa and Balarāma then became very angry. Picking up cane stalks, They moved about within the battle and began to kill with these clubs ।। 11-30-23 ।।
english translation
हे कौरव पुत्र, कृष्ण और बलराम तब बहुत क्रोधित हुए। वे गन्ने के डंठल उठाकर युद्ध क्षेत्र में घूमने लगे और इन गदाओं से मारने लगे ।। ११-३०-२३ ।।
hindi translation
atha tAvapi saGkruddhAvudyamya kurunandana | erakAmuSTiparighau carantau jaghnaturyudhi || 11-30-23 ||
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मशापोपसृष्टानां कृष्णमायाऽऽवृतात्मनाम् । स्पर्धा क्रोधः क्षयं निन्ये वैणवोऽग्निर्यथा वनम् ।। ११-३०-२४ ।।
sanskrit
The violent anger of these warriors, who were overcome by the brāhmaṇas’ curse and bewildered by Lord Kṛṣṇa’s illusory potency, now led them to their annihilation, just as a fire that starts in a bamboo grove destroys the entire forest. ।। 11-30-24 ।।
english translation
ब्राह्मणों के श्राप से पराजित और भगवान कृष्ण की माया शक्ति से हतप्रभ इन योद्धाओं का हिंसक क्रोध अब उन्हें उनके विनाश की ओर ले गया, जैसे बांस के बगीचे में लगी आग पूरे जंगल को नष्ट कर देती है। ।। ११-३०-२४ ।।
hindi translation
brahmazApopasRSTAnAM kRSNamAyA''vRtAtmanAm | spardhA krodhaH kSayaM ninye vaiNavo'gniryathA vanam || 11-30-24 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं नष्टेषु सर्वेषु कुलेषु स्वेषु केशवः । अवतारितो भुवो भार इति मेनेऽवशेषितः ।। ११-३०-२५ ।।
sanskrit
When all the members of His own dynasty were thus destroyed, Lord Kṛṣṇa thought to Himself that at last the burden of the earth had been removed. ।। 11-30-25 ।।
english translation
जब उनके वंश के सभी सदस्य इस प्रकार नष्ट हो गए, तो भगवान कृष्ण ने मन में सोचा कि अंततः पृथ्वी का बोझ उतर गया। ।। ११-३०-२५ ।।
hindi translation
evaM naSTeSu sarveSu kuleSu sveSu kezavaH | avatArito bhuvo bhAra iti mene'vazeSitaH || 11-30-25 ||
hk transliteration by Sanscript