Srimad Bhagavatam

Progress:88.3%

आत्माव्ययोऽगुणः शुद्धः स्वयञ्ज्योतिरनावृतः । अग्निवद्दारुवदचिद्देहः कस्येह संसृतिः ।। ११-२८-११ ।।

sanskrit

The spirit soul is inexhaustible, transcendental, pure, self-luminous and never covered by anything material. It is like fire. But the nonliving material body, like firewood, is dull and unaware. So in this world, who is it that actually undergoes the experience of material life? ।। 11-28-11 ।।

english translation

hindi translation

AtmAvyayo'guNaH zuddhaH svayaJjyotiranAvRtaH | agnivaddAruvadaciddehaH kasyeha saMsRtiH || 11-28-11 ||

hk transliteration

श्रीभगवानुवाच यावद्देहेन्द्रियप्राणैरात्मनः सन्निकर्षणम् । संसारः फलवांस्तावदपार्थोऽप्यविवेकिनः ।। ११-२८-१२ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead said: As long as the foolish spirit soul remains attracted to the material body, senses and vital force, his material existence continues to flourish, although it is ultimately meaningless. ।। 11-28-12 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca yAvaddehendriyaprANairAtmanaH sannikarSaNam | saMsAraH phalavAMstAvadapArtho'pyavivekinaH || 11-28-12 ||

hk transliteration

अर्थे ह्यविद्यमानेऽपि संसृतिर्न निवर्तते । ध्यायतो विषयानस्य स्वप्नेऽनर्थागमो यथा ।। ११-२८-१३ ।।

sanskrit

Actually, the living entity is transcendental to material existence. But because of his mentality of lording it over material nature, his material existential condition does not cease, and, just as in a dream, he is affected by all sorts of disadvantages. ।। 11-28-13 ।।

english translation

hindi translation

arthe hyavidyamAne'pi saMsRtirna nivartate | dhyAyato viSayAnasya svapne'narthAgamo yathA || 11-28-13 ||

hk transliteration

यथा ह्यप्रतिबुद्धस्य प्रस्वापो बह्वनर्थभृत् । स एव प्रतिबुद्धस्य न वै मोहाय कल्पते ।। ११-२८-१४ ।।

sanskrit

Although while dreaming a person experiences many undesirable things, upon awakening he is no longer confused by the dream experiences. ।। 11-28-14 ।।

english translation

hindi translation

yathA hyapratibuddhasya prasvApo bahvanarthabhRt | sa eva pratibuddhasya na vai mohAya kalpate || 11-28-14 ||

hk transliteration

शोकहर्षभयक्रोधलोभमोहस्पृहादयः । अहङ्कारस्य दृश्यन्ते जन्ममृत्युश्च नात्मनः ।। ११-२८-१५ ।।

sanskrit

Lamentation, elation, fear, anger, greed, confusion and hankering, as well as birth and death, are experiences of the false ego and not of the pure soul. ।। 11-28-15 ।।

english translation

hindi translation

zokaharSabhayakrodhalobhamohaspRhAdayaH | ahaGkArasya dRzyante janmamRtyuzca nAtmanaH || 11-28-15 ||

hk transliteration