1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
•
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:81.3%
कामानतृप्तोऽनुजुषन् क्षुल्लकान् वर्षयामिनीः । न वेद यान्तीर्नायान्तीरुर्वश्याकृष्टचेतनः ।। ११-२६-६ ।।
sanskrit
Although for many years Purūravā had enjoyed sex pleasure in the evening hours, still he was not satisfied by such insignificant enjoyment. His mind was so attracted to Urvaśī that he did not notice how the nights were coming and going. ।। 11-26-6 ।।
english translation
hindi translation
kAmAnatRpto'nujuSan kSullakAn varSayAminIH | na veda yAntIrnAyAntIrurvazyAkRSTacetanaH || 11-26-6 ||
hk transliteration
ऐल उवाच अहो मे मोहविस्तारः कामकश्मलचेतसः । देव्या गृहीतकण्ठस्य नायुः खण्डा इमे स्मृताः ।। ११-२६-७ ।।
sanskrit
King Aila said: Alas, just see the extent of my delusion! This goddess was embracing me and held my neck in her grip. My heart was so polluted by lust that I had no idea how my life was passing. ।। 11-26-7 ।।
english translation
hindi translation
aila uvAca aho me mohavistAraH kAmakazmalacetasaH | devyA gRhItakaNThasya nAyuH khaNDA ime smRtAH || 11-26-7 ||
hk transliteration
नाहं वेदाभिनिर्मुक्तः सूर्यो वाभ्युदितोऽमुया । मुषितो वर्षपूगानां बताहानि गतान्युत ।। ११-२६-८ ।।
sanskrit
That lady cheated me so much that I did not even see the rising or setting of the sun. Alas, for so many years I passed my days in vain! ।। 11-26-8 ।।
english translation
hindi translation
nAhaM vedAbhinirmuktaH sUryo vAbhyudito'muyA | muSito varSapUgAnAM batAhAni gatAnyuta || 11-26-8 ||
hk transliteration
अहो मे आत्मसम्मोहो येनात्मा योषितां कृतः । क्रीडामृगश्चक्रवर्ती नरदेवशिखामणिः ।। ११-२६-९ ।।
sanskrit
Alas, although I am supposed to be a mighty emperor, the crown jewel of all kings on this earth, just see how my bewilderment has rendered me a toy animal in the hands of women! ।। 11-26-9 ।।
english translation
hindi translation
aho me Atmasammoho yenAtmA yoSitAM kRtaH | krIDAmRgazcakravartI naradevazikhAmaNiH || 11-26-9 ||
hk transliteration
सपरिच्छदमात्मानं हित्वा तृणमिवेश्वरम् । यान्तीं स्त्रियं चान्वगमं नग्न उन्मत्तवद्रुदन् ।। ११-२६-१० ।।
sanskrit
Although I was a powerful lord with great opulence, that woman gave me up as if I were no more than an insignificant blade of grass. And still, naked and without shame, I followed her, crying out to her like a madman. ।। 11-26-10 ।।
english translation
hindi translation
saparicchadamAtmAnaM hitvA tRNamivezvaram | yAntIM striyaM cAnvagamaM nagna unmattavadrudan || 11-26-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:81.3%
कामानतृप्तोऽनुजुषन् क्षुल्लकान् वर्षयामिनीः । न वेद यान्तीर्नायान्तीरुर्वश्याकृष्टचेतनः ।। ११-२६-६ ।।
sanskrit
Although for many years Purūravā had enjoyed sex pleasure in the evening hours, still he was not satisfied by such insignificant enjoyment. His mind was so attracted to Urvaśī that he did not notice how the nights were coming and going. ।। 11-26-6 ।।
english translation
hindi translation
kAmAnatRpto'nujuSan kSullakAn varSayAminIH | na veda yAntIrnAyAntIrurvazyAkRSTacetanaH || 11-26-6 ||
hk transliteration
ऐल उवाच अहो मे मोहविस्तारः कामकश्मलचेतसः । देव्या गृहीतकण्ठस्य नायुः खण्डा इमे स्मृताः ।। ११-२६-७ ।।
sanskrit
King Aila said: Alas, just see the extent of my delusion! This goddess was embracing me and held my neck in her grip. My heart was so polluted by lust that I had no idea how my life was passing. ।। 11-26-7 ।।
english translation
hindi translation
aila uvAca aho me mohavistAraH kAmakazmalacetasaH | devyA gRhItakaNThasya nAyuH khaNDA ime smRtAH || 11-26-7 ||
hk transliteration
नाहं वेदाभिनिर्मुक्तः सूर्यो वाभ्युदितोऽमुया । मुषितो वर्षपूगानां बताहानि गतान्युत ।। ११-२६-८ ।।
sanskrit
That lady cheated me so much that I did not even see the rising or setting of the sun. Alas, for so many years I passed my days in vain! ।। 11-26-8 ।।
english translation
hindi translation
nAhaM vedAbhinirmuktaH sUryo vAbhyudito'muyA | muSito varSapUgAnAM batAhAni gatAnyuta || 11-26-8 ||
hk transliteration
अहो मे आत्मसम्मोहो येनात्मा योषितां कृतः । क्रीडामृगश्चक्रवर्ती नरदेवशिखामणिः ।। ११-२६-९ ।।
sanskrit
Alas, although I am supposed to be a mighty emperor, the crown jewel of all kings on this earth, just see how my bewilderment has rendered me a toy animal in the hands of women! ।। 11-26-9 ।।
english translation
hindi translation
aho me Atmasammoho yenAtmA yoSitAM kRtaH | krIDAmRgazcakravartI naradevazikhAmaNiH || 11-26-9 ||
hk transliteration
सपरिच्छदमात्मानं हित्वा तृणमिवेश्वरम् । यान्तीं स्त्रियं चान्वगमं नग्न उन्मत्तवद्रुदन् ।। ११-२६-१० ।।
sanskrit
Although I was a powerful lord with great opulence, that woman gave me up as if I were no more than an insignificant blade of grass. And still, naked and without shame, I followed her, crying out to her like a madman. ।। 11-26-10 ।।
english translation
hindi translation
saparicchadamAtmAnaM hitvA tRNamivezvaram | yAntIM striyaM cAnvagamaM nagna unmattavadrudan || 11-26-10 ||
hk transliteration