Srimad Bhagavatam

Progress:76.6%

तेभ्यः समभवत्सूत्रं महान् सूत्रेण संयुतः । ततो विकुर्वतो जातोऽहङ्कारो यो विमोहनः ।। ११-२४-६ ।।

sanskrit

From these modes arose the primeval sūtra, along with the mahat-tattva. By the transformation of the mahat-tattva was generated the false ego, the cause of the living entities’ bewilderment. ।। 11-24-6 ।।

english translation

इन विधाओं से महत्-तत्व सहित आदिम सूत्र उत्पन्न हुआ। महत्-तत्त्व के परिवर्तन से मिथ्या अहंकार उत्पन्न हुआ, जो जीवों के भ्रम का कारण है। ।। ११-२४-६ ।।

hindi translation

tebhyaH samabhavatsUtraM mahAn sUtreNa saMyutaH | tato vikurvato jAto'haGkAro yo vimohanaH || 11-24-6 ||

hk transliteration by Sanscript

वैकारिकस्तैजसश्च तामसश्चेत्यहं त्रिवृत् । तन्मात्रेन्द्रियमनसां कारणं चिदचिन्मयः ।। ११-२४-७ ।।

sanskrit

False ego, which is the cause of physical sensation, the senses and the mind, encompasses both spirit and matter and manifests in three varieties: in the modes of goodness, passion and ignorance. ।। 11-24-7 ।।

english translation

मिथ्या अहंकार, जो शारीरिक संवेदना, इंद्रियों और मन का कारण है, आत्मा और पदार्थ दोनों को समाहित करता है और तीन प्रकारों में प्रकट होता है: अच्छाई, जुनून और अज्ञान के गुणों में। ।। ११-२४-७ ।।

hindi translation

vaikArikastaijasazca tAmasazcetyahaM trivRt | tanmAtrendriyamanasAM kAraNaM cidacinmayaH || 11-24-7 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्थस्तन्मात्रिकाज्जज्ञे तामसादिन्द्रियाणि च । तैजसाद्देवता आसन्नेकादश च वैकृतात् ।। ११-२४-८ ।।

sanskrit

From false ego in the mode of ignorance came the subtle physical perceptions, from which the gross elements were generated. From false ego in the mode of passion came the senses, and from false ego in the mode of goodness arose the eleven demigods. ।। 11-24-8 ।।

english translation

अज्ञानता की अवस्था में मिथ्या अहंकार से सूक्ष्म भौतिक धारणाएँ उत्पन्न हुईं, जिनसे स्थूल तत्व उत्पन्न हुए। रजोगुण वाले मिथ्या अहंकार से इन्द्रियाँ उत्पन्न हुईं, और सतोगुणी मिथ्या अहंकार से ग्यारह देवताओं की उत्पत्ति हुई। ।। ११-२४-८ ।।

hindi translation

arthastanmAtrikAjjajJe tAmasAdindriyANi ca | taijasAddevatA AsannekAdaza ca vaikRtAt || 11-24-8 ||

hk transliteration by Sanscript

मया सञ्चोदिता भावाः सर्वे संहत्यकारिणः । अण्डमुत्पादयामासुर्ममायतनमुत्तमम् ।। ११-२४-९ ।।

sanskrit

Impelled by Me, all these elements combined to function in an orderly fashion and together gave birth to the universal egg, which is My excellent place of residence. ।। 11-24-9 ।।

english translation

मेरे द्वारा प्रेरित होकर, ये सभी तत्व एक साथ मिलकर व्यवस्थित तरीके से कार्य करने लगे और एक साथ मिलकर सार्वभौमिक अंडे को जन्म दिया, जो मेरा उत्कृष्ट निवास स्थान है। ।। ११-२४-९ ।।

hindi translation

mayA saJcoditA bhAvAH sarve saMhatyakAriNaH | aNDamutpAdayAmAsurmamAyatanamuttamam || 11-24-9 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिन्नहं समभवमण्डे सलिलसंस्थितौ । मम नाभ्यामभूत्पद्मं विश्वाख्यं तत्र चात्मभूः ।। ११-२४-१० ।।

sanskrit

I Myself appeared within that egg, which was floating on the causal water, and from My navel arose the universal lotus, the birthplace of self-born Brahmā. ।। 11-24-10 ।।

english translation

मैं स्वयं उस अंडे के भीतर प्रकट हुआ, जो कारण जल पर तैर रहा था, और मेरी नाभि से सार्वभौमिक कमल उत्पन्न हुआ, जो स्वयंभू ब्रह्मा का जन्मस्थान था। ।। ११-२४-१० ।।

hindi translation

tasminnahaM samabhavamaNDe salilasaMsthitau | mama nAbhyAmabhUtpadmaM vizvAkhyaM tatra cAtmabhUH || 11-24-10 ||

hk transliteration by Sanscript