1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:70.6%
निषेकगर्भजन्मानि बाल्यकौमारयौवनम् । वयोमध्यं जरामृत्युरित्यवस्थास्तनोर्नव ।। ११-२२-४६ ।।
sanskrit
Impregnation, gestation, birth, infancy, childhood, youth, middle age, old age and death are the nine ages of the body. ।। 11-22-3-46 ।।
english translation
hindi translation
niSekagarbhajanmAni bAlyakaumArayauvanam | vayomadhyaM jarAmRtyurityavasthAstanornava || 11-22-46 ||
hk transliteration
एता मनोरथमयीर्ह्यन्यस्योच्चावचास्तनूः । गुणसङ्गादुपादत्ते क्वचित्कश्चिज्जहाति च ।। ११-२२-४७ ।।
sanskrit
Although the material body is different from the self, because of the ignorance due to material association one falsely identifies oneself with the superior and inferior bodily conditions. Sometimes a fortunate person is able to give up such mental concoction. ।। 11-22-47 ।।
english translation
hindi translation
etA manorathamayIrhyanyasyoccAvacAstanUH | guNasaGgAdupAdatte kvacitkazcijjahAti ca || 11-22-47 ||
hk transliteration
आत्मनः पितृपुत्राभ्यामनुमेयौ भवाप्ययौ । न भवाप्ययवस्तूनामभिज्ञो द्वयलक्षणः ।। ११-२२-४८ ।।
sanskrit
By the death of one’s father or grandfather one can surmise one’s own death, and by the birth of one’s son one can understand the condition of one’s own birth. A person who thus realistically understands the creation and destruction of material bodies is no longer subject to these dualities. ।। 11-22-48 ।।
english translation
hindi translation
AtmanaH pitRputrAbhyAmanumeyau bhavApyayau | na bhavApyayavastUnAmabhijJo dvayalakSaNaH || 11-22-48 ||
hk transliteration
तरोर्बीजविपाकाभ्यां यो विद्वाञ्जन्मसंयमौ । तरोर्विलक्षणो द्रष्टा एवं द्रष्टा तनोः पृथक् ।। ११-२२-४९ ।।
sanskrit
One who observes the birth of a tree from its seed and the ultimate death of the tree after maturity certainly remains a distinct observer separate from the tree. In the same way, the witness of the birth and death of the material body remains separate from it. ।। 11-22-49 ।।
english translation
hindi translation
tarorbIjavipAkAbhyAM yo vidvAJjanmasaMyamau | tarorvilakSaNo draSTA evaM draSTA tanoH pRthak || 11-22-49 ||
hk transliteration
प्रकृतेरेवमात्मानमविविच्याबुधः पुमान् । तत्त्वेन स्पर्शसम्मूढः संसारं प्रतिपद्यते ।। ११-२२-५० ।।
sanskrit
An unintelligent man, failing to distinguish himself from material nature, thinks nature to be real. By contact with it he becomes completely bewildered and enters into the cycle of material existence. ।। 11-22-50 ।।
english translation
hindi translation
prakRterevamAtmAnamavivicyAbudhaH pumAn | tattvena sparzasammUDhaH saMsAraM pratipadyate || 11-22-50 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:70.6%
निषेकगर्भजन्मानि बाल्यकौमारयौवनम् । वयोमध्यं जरामृत्युरित्यवस्थास्तनोर्नव ।। ११-२२-४६ ।।
sanskrit
Impregnation, gestation, birth, infancy, childhood, youth, middle age, old age and death are the nine ages of the body. ।। 11-22-3-46 ।।
english translation
hindi translation
niSekagarbhajanmAni bAlyakaumArayauvanam | vayomadhyaM jarAmRtyurityavasthAstanornava || 11-22-46 ||
hk transliteration
एता मनोरथमयीर्ह्यन्यस्योच्चावचास्तनूः । गुणसङ्गादुपादत्ते क्वचित्कश्चिज्जहाति च ।। ११-२२-४७ ।।
sanskrit
Although the material body is different from the self, because of the ignorance due to material association one falsely identifies oneself with the superior and inferior bodily conditions. Sometimes a fortunate person is able to give up such mental concoction. ।। 11-22-47 ।।
english translation
hindi translation
etA manorathamayIrhyanyasyoccAvacAstanUH | guNasaGgAdupAdatte kvacitkazcijjahAti ca || 11-22-47 ||
hk transliteration
आत्मनः पितृपुत्राभ्यामनुमेयौ भवाप्ययौ । न भवाप्ययवस्तूनामभिज्ञो द्वयलक्षणः ।। ११-२२-४८ ।।
sanskrit
By the death of one’s father or grandfather one can surmise one’s own death, and by the birth of one’s son one can understand the condition of one’s own birth. A person who thus realistically understands the creation and destruction of material bodies is no longer subject to these dualities. ।। 11-22-48 ।।
english translation
hindi translation
AtmanaH pitRputrAbhyAmanumeyau bhavApyayau | na bhavApyayavastUnAmabhijJo dvayalakSaNaH || 11-22-48 ||
hk transliteration
तरोर्बीजविपाकाभ्यां यो विद्वाञ्जन्मसंयमौ । तरोर्विलक्षणो द्रष्टा एवं द्रष्टा तनोः पृथक् ।। ११-२२-४९ ।।
sanskrit
One who observes the birth of a tree from its seed and the ultimate death of the tree after maturity certainly remains a distinct observer separate from the tree. In the same way, the witness of the birth and death of the material body remains separate from it. ।। 11-22-49 ।।
english translation
hindi translation
tarorbIjavipAkAbhyAM yo vidvAJjanmasaMyamau | tarorvilakSaNo draSTA evaM draSTA tanoH pRthak || 11-22-49 ||
hk transliteration
प्रकृतेरेवमात्मानमविविच्याबुधः पुमान् । तत्त्वेन स्पर्शसम्मूढः संसारं प्रतिपद्यते ।। ११-२२-५० ।।
sanskrit
An unintelligent man, failing to distinguish himself from material nature, thinks nature to be real. By contact with it he becomes completely bewildered and enters into the cycle of material existence. ।। 11-22-50 ।।
english translation
hindi translation
prakRterevamAtmAnamavivicyAbudhaH pumAn | tattvena sparzasammUDhaH saMsAraM pratipadyate || 11-22-50 ||
hk transliteration