1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
•
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:70.9%
प्रकृतेरेवमात्मानमविविच्याबुधः पुमान् । तत्त्वेन स्पर्शसम्मूढः संसारं प्रतिपद्यते ।। ११-२२-५० ।।
sanskrit
An unintelligent man, failing to distinguish himself from material nature, thinks nature to be real. By contact with it he becomes completely bewildered and enters into the cycle of material existence. ।। 11-22-50 ।।
english translation
एक मूर्ख मनुष्य, स्वयं को भौतिक प्रकृति से अलग करने में असफल होकर, प्रकृति को वास्तविक मानता है। इसके संपर्क से वह पूरी तरह से भ्रमित हो जाता है और भौतिक अस्तित्व के चक्र में प्रवेश कर जाता है। ।। ११-२२-५० ।।
hindi translation
prakRterevamAtmAnamavivicyAbudhaH pumAn | tattvena sparzasammUDhaH saMsAraM pratipadyate || 11-22-50 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:70.9%
प्रकृतेरेवमात्मानमविविच्याबुधः पुमान् । तत्त्वेन स्पर्शसम्मूढः संसारं प्रतिपद्यते ।। ११-२२-५० ।।
sanskrit
An unintelligent man, failing to distinguish himself from material nature, thinks nature to be real. By contact with it he becomes completely bewildered and enters into the cycle of material existence. ।। 11-22-50 ।।
english translation
एक मूर्ख मनुष्य, स्वयं को भौतिक प्रकृति से अलग करने में असफल होकर, प्रकृति को वास्तविक मानता है। इसके संपर्क से वह पूरी तरह से भ्रमित हो जाता है और भौतिक अस्तित्व के चक्र में प्रवेश कर जाता है। ।। ११-२२-५० ।।
hindi translation
prakRterevamAtmAnamavivicyAbudhaH pumAn | tattvena sparzasammUDhaH saMsAraM pratipadyate || 11-22-50 ||
hk transliteration by Sanscript