1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
•
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:61.8%
श्रीभगवानुवाच योगास्त्रयो मया प्रोक्ता नॄणां श्रेयोविधित्सया । ज्ञानं कर्म च भक्तिश्च नोपायोऽन्योऽस्ति कुत्रचित् ।। ११-२०-६ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, because I desire that human beings may achieve perfection, I have presented three paths of advancement — the path of knowledge, the path of work and the path of devotion. Besides these three there is absolutely no other means of elevation. ।। 11-20-6 ।।
english translation
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca yogAstrayo mayA proktA nRRNAM zreyovidhitsayA | jJAnaM karma ca bhaktizca nopAyo'nyo'sti kutracit || 11-20-6 ||
hk transliteration
निर्विण्णानां ज्ञानयोगो न्यासिनामिह कर्मसु । तेष्वनिर्विण्णचित्तानां कर्मयोगस्तु कामिनाम् ।। ११-२०-७ ।।
sanskrit
Among these three paths, jñāna-yoga, the path of philosophical speculation, is recommended for those who are disgusted with material life and are thus detached from ordinary, fruitive activities. Those who are not disgusted with material life, having many desires yet to fulfill, should seek perfection through the path of karma-yoga. ।। 11-20-7 ।।
english translation
hindi translation
nirviNNAnAM jJAnayogo nyAsinAmiha karmasu | teSvanirviNNacittAnAM karmayogastu kAminAm || 11-20-7 ||
hk transliteration
यदृच्छया मत्कथादौ जातश्रद्धस्तु यः पुमान् । न निर्विण्णो नातिसक्तो भक्तियोगोऽस्य सिद्धिदः ।। ११-२०-८ ।।
sanskrit
If somehow or other by good fortune one develops faith in hearing and chanting My glories, such a person, being neither disgusted with nor very much attached to material life, should achieve perfection through the path of loving devotion to Me. ।। 11-20-8 ।।
english translation
hindi translation
yadRcchayA matkathAdau jAtazraddhastu yaH pumAn | na nirviNNo nAtisakto bhaktiyogo'sya siddhidaH || 11-20-8 ||
hk transliteration
तावत्कर्माणि कुर्वीत न निर्विद्येत यावता । मत्कथाश्रवणादौ वा श्रद्धा यावन्न जायते ।। ११-२०-९ ।।
sanskrit
As long as one is not satiated by fruitive activity and has not awakened his taste for devotional service by śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, one has to act according to the regulative principles of the Vedic injunctions. ।। 11-20-9 ।।
english translation
hindi translation
tAvatkarmANi kurvIta na nirvidyeta yAvatA | matkathAzravaNAdau vA zraddhA yAvanna jAyate || 11-20-9 ||
hk transliteration
स्वधर्मस्थो यजन् यज्ञैरनाशीः काम उद्धव । न याति स्वर्गनरकौ यद्यन्यन्न समाचरेत् ।। ११-२०-१० ।।
sanskrit
My dear Uddhava, a person who is situated in his prescribed duty, properly worshiping by Vedic sacrifices but not desiring the fruitive result of such worship, will not go to the heavenly planets; similarly, by not performing forbidden activities he will not go to hell. ।। 11-20-10 ।।
english translation
hindi translation
svadharmastho yajan yajJairanAzIH kAma uddhava | na yAti svarganarakau yadyanyanna samAcaret || 11-20-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:61.8%
श्रीभगवानुवाच योगास्त्रयो मया प्रोक्ता नॄणां श्रेयोविधित्सया । ज्ञानं कर्म च भक्तिश्च नोपायोऽन्योऽस्ति कुत्रचित् ।। ११-२०-६ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, because I desire that human beings may achieve perfection, I have presented three paths of advancement — the path of knowledge, the path of work and the path of devotion. Besides these three there is absolutely no other means of elevation. ।। 11-20-6 ।।
english translation
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca yogAstrayo mayA proktA nRRNAM zreyovidhitsayA | jJAnaM karma ca bhaktizca nopAyo'nyo'sti kutracit || 11-20-6 ||
hk transliteration
निर्विण्णानां ज्ञानयोगो न्यासिनामिह कर्मसु । तेष्वनिर्विण्णचित्तानां कर्मयोगस्तु कामिनाम् ।। ११-२०-७ ।।
sanskrit
Among these three paths, jñāna-yoga, the path of philosophical speculation, is recommended for those who are disgusted with material life and are thus detached from ordinary, fruitive activities. Those who are not disgusted with material life, having many desires yet to fulfill, should seek perfection through the path of karma-yoga. ।। 11-20-7 ।।
english translation
hindi translation
nirviNNAnAM jJAnayogo nyAsinAmiha karmasu | teSvanirviNNacittAnAM karmayogastu kAminAm || 11-20-7 ||
hk transliteration
यदृच्छया मत्कथादौ जातश्रद्धस्तु यः पुमान् । न निर्विण्णो नातिसक्तो भक्तियोगोऽस्य सिद्धिदः ।। ११-२०-८ ।।
sanskrit
If somehow or other by good fortune one develops faith in hearing and chanting My glories, such a person, being neither disgusted with nor very much attached to material life, should achieve perfection through the path of loving devotion to Me. ।। 11-20-8 ।।
english translation
hindi translation
yadRcchayA matkathAdau jAtazraddhastu yaH pumAn | na nirviNNo nAtisakto bhaktiyogo'sya siddhidaH || 11-20-8 ||
hk transliteration
तावत्कर्माणि कुर्वीत न निर्विद्येत यावता । मत्कथाश्रवणादौ वा श्रद्धा यावन्न जायते ।। ११-२०-९ ।।
sanskrit
As long as one is not satiated by fruitive activity and has not awakened his taste for devotional service by śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, one has to act according to the regulative principles of the Vedic injunctions. ।। 11-20-9 ।।
english translation
hindi translation
tAvatkarmANi kurvIta na nirvidyeta yAvatA | matkathAzravaNAdau vA zraddhA yAvanna jAyate || 11-20-9 ||
hk transliteration
स्वधर्मस्थो यजन् यज्ञैरनाशीः काम उद्धव । न याति स्वर्गनरकौ यद्यन्यन्न समाचरेत् ।। ११-२०-१० ।।
sanskrit
My dear Uddhava, a person who is situated in his prescribed duty, properly worshiping by Vedic sacrifices but not desiring the fruitive result of such worship, will not go to the heavenly planets; similarly, by not performing forbidden activities he will not go to hell. ।। 11-20-10 ।।
english translation
hindi translation
svadharmastho yajan yajJairanAzIH kAma uddhava | na yAti svarganarakau yadyanyanna samAcaret || 11-20-10 ||
hk transliteration