1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:60.0%
यदर्पितं तद्विकल्पे इन्द्रियैः परिधावति । रजस्वलं चासन्निष्ठं चित्तं विद्धि विपर्ययम् ।। ११-१९-२६ ।।
sanskrit
When consciousness is fixed on the material body, home and other, similar objects of sense gratification, one spends one’s life chasing after material objects with the help of the senses. Consciousness, thus powerfully affected by the mode of passion, becomes dedicated to impermanent things, and in this way irreligion, ignorance, attachment and wretchedness arise. ।। 11-19-26 ।।
english translation
जब चेतना भौतिक शरीर, घर और इंद्रिय संतुष्टि की अन्य समान वस्तुओं पर केंद्रित होती है, तो व्यक्ति इंद्रियों की मदद से भौतिक वस्तुओं का पीछा करते हुए अपना जीवन व्यतीत करता है। चेतना, इस प्रकार रजोगुण से शक्तिशाली रूप से प्रभावित होकर, अनित्य चीजों के प्रति समर्पित हो जाती है, और इस तरह अधर्म, अज्ञान, आसक्ति और कुटिलता उत्पन्न होती है। ।। ११-१९-२६ ।।
hindi translation
yadarpitaM tadvikalpe indriyaiH paridhAvati | rajasvalaM cAsanniSThaM cittaM viddhi viparyayam || 11-19-26 ||
hk transliteration by Sanscriptधर्मो मद्भक्तिकृत्प्रोक्तो ज्ञानं चैकात्म्यदर्शनम् । गुणेष्वसङ्गो वैराग्यमैश्वर्यं चाणिमादयः ।। ११-१९-२७ ।।
sanskrit
Actual religious principles are stated to be those that lead one to My devotional service. Real knowledge is the awareness that reveals My all-pervading presence. Detachment is complete disinterest in the objects of material sense gratification, and opulence is the eight mystic perfections, such as aṇimā-siddhi. ।। 11-19-27 ।।
english translation
वास्तविक धार्मिक सिद्धांत वे माने जाते हैं जो किसी को मेरी भक्ति की ओर ले जाते हैं। वास्तविक ज्ञान वह जागरूकता है जो मेरी सर्वव्यापी उपस्थिति को प्रकट करती है। वैराग्य भौतिक इंद्रिय संतुष्टि की वस्तुओं के प्रति पूर्ण वैराग्य है, और ऐश्वर्य अणिमा-सिद्धि जैसी आठ रहस्यमय सिद्धियाँ हैं। ।। ११-१९-२७ ।।
hindi translation
dharmo madbhaktikRtprokto jJAnaM caikAtmyadarzanam | guNeSvasaGgo vairAgyamaizvaryaM cANimAdayaH || 11-19-27 ||
hk transliteration by Sanscriptउद्धव उवाच यमः कति विधः प्रोक्तो नियमो वारिकर्शन । कः शमः को दमः कृष्ण का तितिक्षा धृतिः प्रभो ।। ११-१९-२८ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: My dear Lord Kṛṣṇa, O chastiser of the enemies, please tell me how many types of disciplinary regulations and regular daily duties there are. Also, my Lord, ।। 11-19-28 ।।
english translation
श्री उद्धव ने कहा: मेरे प्रिय भगवान कृष्ण, हे शत्रुओं को दंडित करने वाले, कृपया मुझे बताएं कि अनुशासनात्मक नियम और नियमित दैनिक कर्तव्य कितने प्रकार के होते हैं। इसके अलावा, मेरे भगवान, ।। ११-१९-२८ ।।
hindi translation
uddhava uvAca yamaH kati vidhaH prokto niyamo vArikarzana | kaH zamaH ko damaH kRSNa kA titikSA dhRtiH prabho || 11-19-28 ||
hk transliteration by Sanscriptकिं दानं किं तपः शौर्यं किं सत्यमृतमुच्यते । कस्त्यागः किं धनं चेष्टं को यज्ञः का च दक्षिणा ।। ११-१९-२९ ।।
sanskrit
tell me what is mental equilibrium, what is self-control, and what is the actual meaning of tolerance and steadfastness. What are charity, austerity and heroism, and how are reality and truth to be described? What is renunciation, ।। 11-19-29 ।।
english translation
मुझे बताओ कि मानसिक संतुलन क्या है, आत्मसंयम क्या है तथा सहनशीलता और दृढ़ता का वास्तविक अर्थ क्या है? दान, तपस्या और वीरता क्या हैं तथा वास्तविकता और सत्य का वर्णन कैसे किया जाए? त्याग क्या है, ।। ११-१९-२९ ।।
hindi translation
kiM dAnaM kiM tapaH zauryaM kiM satyamRtamucyate | kastyAgaH kiM dhanaM ceSTaM ko yajJaH kA ca dakSiNA || 11-19-29 ||
hk transliteration by Sanscriptपुंसः किंस्विद्बलं श्रीमन् भगो लाभश्च केशव । का विद्या ह्रीः परा का श्रीः किं सुखं दुःखमेव च ।। ११-१९-३० ।।
sanskrit
and what is wealth? What is desirable, what is sacrifice, and what is religious remuneration? My dear Keśava, O most fortunate one, how am I to understand the strength, opulence and profit of a particular person? What is the best education, what is actual humility, and what is real beauty? What are happiness and unhappiness? ।। 11-19-30 ।।
english translation
और धन क्या है? वांछनीय क्या है, त्याग क्या है और धार्मिक पारिश्रमिक क्या है? मेरे प्रिय केशव, हे परम भाग्यशाली, मैं किसी व्यक्ति विशेष की शक्ति, ऐश्वर्य और लाभ को कैसे समझ सकता हूँ? सर्वोत्तम शिक्षा क्या है, वास्तविक विनम्रता क्या है और वास्तविक सुंदरता क्या है? सुख और दुःख क्या हैं? ।। ११-१९-३० ।।
hindi translation
puMsaH kiMsvidbalaM zrIman bhago lAbhazca kezava | kA vidyA hrIH parA kA zrIH kiM sukhaM duHkhameva ca || 11-19-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:60.0%
यदर्पितं तद्विकल्पे इन्द्रियैः परिधावति । रजस्वलं चासन्निष्ठं चित्तं विद्धि विपर्ययम् ।। ११-१९-२६ ।।
sanskrit
When consciousness is fixed on the material body, home and other, similar objects of sense gratification, one spends one’s life chasing after material objects with the help of the senses. Consciousness, thus powerfully affected by the mode of passion, becomes dedicated to impermanent things, and in this way irreligion, ignorance, attachment and wretchedness arise. ।। 11-19-26 ।।
english translation
जब चेतना भौतिक शरीर, घर और इंद्रिय संतुष्टि की अन्य समान वस्तुओं पर केंद्रित होती है, तो व्यक्ति इंद्रियों की मदद से भौतिक वस्तुओं का पीछा करते हुए अपना जीवन व्यतीत करता है। चेतना, इस प्रकार रजोगुण से शक्तिशाली रूप से प्रभावित होकर, अनित्य चीजों के प्रति समर्पित हो जाती है, और इस तरह अधर्म, अज्ञान, आसक्ति और कुटिलता उत्पन्न होती है। ।। ११-१९-२६ ।।
hindi translation
yadarpitaM tadvikalpe indriyaiH paridhAvati | rajasvalaM cAsanniSThaM cittaM viddhi viparyayam || 11-19-26 ||
hk transliteration by Sanscriptधर्मो मद्भक्तिकृत्प्रोक्तो ज्ञानं चैकात्म्यदर्शनम् । गुणेष्वसङ्गो वैराग्यमैश्वर्यं चाणिमादयः ।। ११-१९-२७ ।।
sanskrit
Actual religious principles are stated to be those that lead one to My devotional service. Real knowledge is the awareness that reveals My all-pervading presence. Detachment is complete disinterest in the objects of material sense gratification, and opulence is the eight mystic perfections, such as aṇimā-siddhi. ।। 11-19-27 ।।
english translation
वास्तविक धार्मिक सिद्धांत वे माने जाते हैं जो किसी को मेरी भक्ति की ओर ले जाते हैं। वास्तविक ज्ञान वह जागरूकता है जो मेरी सर्वव्यापी उपस्थिति को प्रकट करती है। वैराग्य भौतिक इंद्रिय संतुष्टि की वस्तुओं के प्रति पूर्ण वैराग्य है, और ऐश्वर्य अणिमा-सिद्धि जैसी आठ रहस्यमय सिद्धियाँ हैं। ।। ११-१९-२७ ।।
hindi translation
dharmo madbhaktikRtprokto jJAnaM caikAtmyadarzanam | guNeSvasaGgo vairAgyamaizvaryaM cANimAdayaH || 11-19-27 ||
hk transliteration by Sanscriptउद्धव उवाच यमः कति विधः प्रोक्तो नियमो वारिकर्शन । कः शमः को दमः कृष्ण का तितिक्षा धृतिः प्रभो ।। ११-१९-२८ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: My dear Lord Kṛṣṇa, O chastiser of the enemies, please tell me how many types of disciplinary regulations and regular daily duties there are. Also, my Lord, ।। 11-19-28 ।।
english translation
श्री उद्धव ने कहा: मेरे प्रिय भगवान कृष्ण, हे शत्रुओं को दंडित करने वाले, कृपया मुझे बताएं कि अनुशासनात्मक नियम और नियमित दैनिक कर्तव्य कितने प्रकार के होते हैं। इसके अलावा, मेरे भगवान, ।। ११-१९-२८ ।।
hindi translation
uddhava uvAca yamaH kati vidhaH prokto niyamo vArikarzana | kaH zamaH ko damaH kRSNa kA titikSA dhRtiH prabho || 11-19-28 ||
hk transliteration by Sanscriptकिं दानं किं तपः शौर्यं किं सत्यमृतमुच्यते । कस्त्यागः किं धनं चेष्टं को यज्ञः का च दक्षिणा ।। ११-१९-२९ ।।
sanskrit
tell me what is mental equilibrium, what is self-control, and what is the actual meaning of tolerance and steadfastness. What are charity, austerity and heroism, and how are reality and truth to be described? What is renunciation, ।। 11-19-29 ।।
english translation
मुझे बताओ कि मानसिक संतुलन क्या है, आत्मसंयम क्या है तथा सहनशीलता और दृढ़ता का वास्तविक अर्थ क्या है? दान, तपस्या और वीरता क्या हैं तथा वास्तविकता और सत्य का वर्णन कैसे किया जाए? त्याग क्या है, ।। ११-१९-२९ ।।
hindi translation
kiM dAnaM kiM tapaH zauryaM kiM satyamRtamucyate | kastyAgaH kiM dhanaM ceSTaM ko yajJaH kA ca dakSiNA || 11-19-29 ||
hk transliteration by Sanscriptपुंसः किंस्विद्बलं श्रीमन् भगो लाभश्च केशव । का विद्या ह्रीः परा का श्रीः किं सुखं दुःखमेव च ।। ११-१९-३० ।।
sanskrit
and what is wealth? What is desirable, what is sacrifice, and what is religious remuneration? My dear Keśava, O most fortunate one, how am I to understand the strength, opulence and profit of a particular person? What is the best education, what is actual humility, and what is real beauty? What are happiness and unhappiness? ।। 11-19-30 ।।
english translation
और धन क्या है? वांछनीय क्या है, त्याग क्या है और धार्मिक पारिश्रमिक क्या है? मेरे प्रिय केशव, हे परम भाग्यशाली, मैं किसी व्यक्ति विशेष की शक्ति, ऐश्वर्य और लाभ को कैसे समझ सकता हूँ? सर्वोत्तम शिक्षा क्या है, वास्तविक विनम्रता क्या है और वास्तविक सुंदरता क्या है? सुख और दुःख क्या हैं? ।। ११-१९-३० ।।
hindi translation
puMsaH kiMsvidbalaM zrIman bhago lAbhazca kezava | kA vidyA hrIH parA kA zrIH kiM sukhaM duHkhameva ca || 11-19-30 ||
hk transliteration by Sanscript