1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:60.0%
यदर्पितं तद्विकल्पे इन्द्रियैः परिधावति । रजस्वलं चासन्निष्ठं चित्तं विद्धि विपर्ययम् ।। ११-१९-२६ ।।
sanskrit
When consciousness is fixed on the material body, home and other, similar objects of sense gratification, one spends one’s life chasing after material objects with the help of the senses. Consciousness, thus powerfully affected by the mode of passion, becomes dedicated to impermanent things, and in this way irreligion, ignorance, attachment and wretchedness arise. ।। 11-19-26 ।।
english translation
जब चेतना भौतिक शरीर, घर और इंद्रिय संतुष्टि की अन्य समान वस्तुओं पर केंद्रित होती है, तो व्यक्ति इंद्रियों की मदद से भौतिक वस्तुओं का पीछा करते हुए अपना जीवन व्यतीत करता है। चेतना, इस प्रकार रजोगुण से शक्तिशाली रूप से प्रभावित होकर, अनित्य चीजों के प्रति समर्पित हो जाती है, और इस तरह अधर्म, अज्ञान, आसक्ति और कुटिलता उत्पन्न होती है। ।। ११-१९-२६ ।।
hindi translation
yadarpitaM tadvikalpe indriyaiH paridhAvati | rajasvalaM cAsanniSThaM cittaM viddhi viparyayam || 11-19-26 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:60.0%
यदर्पितं तद्विकल्पे इन्द्रियैः परिधावति । रजस्वलं चासन्निष्ठं चित्तं विद्धि विपर्ययम् ।। ११-१९-२६ ।।
sanskrit
When consciousness is fixed on the material body, home and other, similar objects of sense gratification, one spends one’s life chasing after material objects with the help of the senses. Consciousness, thus powerfully affected by the mode of passion, becomes dedicated to impermanent things, and in this way irreligion, ignorance, attachment and wretchedness arise. ।। 11-19-26 ।।
english translation
जब चेतना भौतिक शरीर, घर और इंद्रिय संतुष्टि की अन्य समान वस्तुओं पर केंद्रित होती है, तो व्यक्ति इंद्रियों की मदद से भौतिक वस्तुओं का पीछा करते हुए अपना जीवन व्यतीत करता है। चेतना, इस प्रकार रजोगुण से शक्तिशाली रूप से प्रभावित होकर, अनित्य चीजों के प्रति समर्पित हो जाती है, और इस तरह अधर्म, अज्ञान, आसक्ति और कुटिलता उत्पन्न होती है। ।। ११-१९-२६ ।।
hindi translation
yadarpitaM tadvikalpe indriyaiH paridhAvati | rajasvalaM cAsanniSThaM cittaM viddhi viparyayam || 11-19-26 ||
hk transliteration by Sanscript