1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:59.6%
आदरः परिचर्यायां सर्वाङ्गैरभिवन्दनम् । मद्भक्तपूजाभ्यधिका सर्वभूतेषु मन्मतिः ।। ११-१९-२१ ।।
sanskrit
great respect for My devotional service, offering obeisances with the entire body, performing first-class worship of My devotees, consciousness of Me in all living entities, ।। 11-19-21 ।।
english translation
मेरी भक्ति सेवा के लिए बहुत सम्मान, पूरे शरीर से प्रणाम करना, मेरे भक्तों की प्रथम श्रेणी की पूजा करना, सभी जीवित प्राणियों में मेरी चेतना, ।। ११-१९-२१ ।।
hindi translation
AdaraH paricaryAyAM sarvAGgairabhivandanam | madbhaktapUjAbhyadhikA sarvabhUteSu manmatiH || 11-19-21 ||
hk transliteration by Sanscriptमदर्थेष्वङ्ग चेष्टा च वचसा मद्गुणेरणम् । मय्यर्पणं च मनसः सर्वकामविवर्जनम् ।। ११-१९-२२ ।।
sanskrit
offering of ordinary, bodily activities in My devotional service, use of words to describe My qualities, offering the mind to Me, rejection of all material desires, ।। 11-19-22 ।।
english translation
मेरी भक्ति सेवा में सामान्य, शारीरिक गतिविधियों की पेशकश, मेरे गुणों का वर्णन करने के लिए शब्दों का उपयोग, मुझे मन की पेशकश, सभी भौतिक इच्छाओं की अस्वीकृति, ।। ११-१९-२२ ।।
hindi translation
madartheSvaGga ceSTA ca vacasA madguNeraNam | mayyarpaNaM ca manasaH sarvakAmavivarjanam || 11-19-22 ||
hk transliteration by Sanscriptमदर्थेऽर्थपरित्यागो भोगस्य च सुखस्य च । इष्टं दत्तं हुतं जप्तं मदर्थं यद्व्रतं तपः ।। ११-१९-२३ ।।
sanskrit
giving up wealth for My devotional service, renouncing material sense gratification and happiness, and performing all desirable activities such as charity, sacrifice, chanting, vows and austerities with the purpose of achieving Me ।। 11-19-23 ।।
english translation
मेरी भक्ति के लिए धन का त्याग करना, भौतिक इन्द्रियतृप्ति और सुख का त्याग करना और मुझे प्राप्त करने के उद्देश्य से दान, यज्ञ, जप, व्रत और तपस्या जैसे सभी वांछनीय कार्य करना। ।। ११-१९-२३ ।।
hindi translation
madarthe'rthaparityAgo bhogasya ca sukhasya ca | iSTaM dattaM hutaM japtaM madarthaM yadvrataM tapaH || 11-19-23 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं धर्मैर्मनुष्याणामुद्धवात्मनिवेदिनाम् । मयि सञ्जायते भक्तिः कोऽन्योऽर्थोऽस्यावशिष्यते ।। ११-१९-२४ ।।
sanskrit
— these constitute actual religious principles, by which those human beings who have actually surrendered themselves to Me automatically develop love for Me. What other purpose or goal could remain for My devotee? ।। 11-19-24 ।।
english translation
- ये वास्तविक धार्मिक सिद्धांतों का गठन करते हैं, जिनके द्वारा वे मनुष्य जिन्होंने वास्तव में खुद को मेरे प्रति समर्पित कर दिया है, स्वचालित रूप से मेरे लिए प्रेम विकसित करते हैं। मेरे भक्त के लिए और क्या उद्देश्य या लक्ष्य रह सकता है? ।। ११-१९-२४ ।।
hindi translation
evaM dharmairmanuSyANAmuddhavAtmanivedinAm | mayi saJjAyate bhaktiH ko'nyo'rtho'syAvaziSyate || 11-19-24 ||
hk transliteration by Sanscriptयदात्मन्यर्पितं चित्तं शान्तं सत्त्वोपबृंहितम् । धर्मं ज्ञानं सवैराग्यमैश्वर्यं चाभिपद्यते ।। ११-१९-२५ ।।
sanskrit
When one’s peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence. ।। 11-19-25 ।।
english translation
जब किसी की शांतिपूर्ण चेतना, सतोगुण से मजबूत होकर, भगवान के व्यक्तित्व पर स्थिर हो जाती है, तो उसे धार्मिकता, ज्ञान, वैराग्य और ऐश्वर्य प्राप्त होता है। ।। ११-१९-२५ ।।
hindi translation
yadAtmanyarpitaM cittaM zAntaM sattvopabRMhitam | dharmaM jJAnaM savairAgyamaizvaryaM cAbhipadyate || 11-19-25 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:59.6%
आदरः परिचर्यायां सर्वाङ्गैरभिवन्दनम् । मद्भक्तपूजाभ्यधिका सर्वभूतेषु मन्मतिः ।। ११-१९-२१ ।।
sanskrit
great respect for My devotional service, offering obeisances with the entire body, performing first-class worship of My devotees, consciousness of Me in all living entities, ।। 11-19-21 ।।
english translation
मेरी भक्ति सेवा के लिए बहुत सम्मान, पूरे शरीर से प्रणाम करना, मेरे भक्तों की प्रथम श्रेणी की पूजा करना, सभी जीवित प्राणियों में मेरी चेतना, ।। ११-१९-२१ ।।
hindi translation
AdaraH paricaryAyAM sarvAGgairabhivandanam | madbhaktapUjAbhyadhikA sarvabhUteSu manmatiH || 11-19-21 ||
hk transliteration by Sanscriptमदर्थेष्वङ्ग चेष्टा च वचसा मद्गुणेरणम् । मय्यर्पणं च मनसः सर्वकामविवर्जनम् ।। ११-१९-२२ ।।
sanskrit
offering of ordinary, bodily activities in My devotional service, use of words to describe My qualities, offering the mind to Me, rejection of all material desires, ।। 11-19-22 ।।
english translation
मेरी भक्ति सेवा में सामान्य, शारीरिक गतिविधियों की पेशकश, मेरे गुणों का वर्णन करने के लिए शब्दों का उपयोग, मुझे मन की पेशकश, सभी भौतिक इच्छाओं की अस्वीकृति, ।। ११-१९-२२ ।।
hindi translation
madartheSvaGga ceSTA ca vacasA madguNeraNam | mayyarpaNaM ca manasaH sarvakAmavivarjanam || 11-19-22 ||
hk transliteration by Sanscriptमदर्थेऽर्थपरित्यागो भोगस्य च सुखस्य च । इष्टं दत्तं हुतं जप्तं मदर्थं यद्व्रतं तपः ।। ११-१९-२३ ।।
sanskrit
giving up wealth for My devotional service, renouncing material sense gratification and happiness, and performing all desirable activities such as charity, sacrifice, chanting, vows and austerities with the purpose of achieving Me ।। 11-19-23 ।।
english translation
मेरी भक्ति के लिए धन का त्याग करना, भौतिक इन्द्रियतृप्ति और सुख का त्याग करना और मुझे प्राप्त करने के उद्देश्य से दान, यज्ञ, जप, व्रत और तपस्या जैसे सभी वांछनीय कार्य करना। ।। ११-१९-२३ ।।
hindi translation
madarthe'rthaparityAgo bhogasya ca sukhasya ca | iSTaM dattaM hutaM japtaM madarthaM yadvrataM tapaH || 11-19-23 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं धर्मैर्मनुष्याणामुद्धवात्मनिवेदिनाम् । मयि सञ्जायते भक्तिः कोऽन्योऽर्थोऽस्यावशिष्यते ।। ११-१९-२४ ।।
sanskrit
— these constitute actual religious principles, by which those human beings who have actually surrendered themselves to Me automatically develop love for Me. What other purpose or goal could remain for My devotee? ।। 11-19-24 ।।
english translation
- ये वास्तविक धार्मिक सिद्धांतों का गठन करते हैं, जिनके द्वारा वे मनुष्य जिन्होंने वास्तव में खुद को मेरे प्रति समर्पित कर दिया है, स्वचालित रूप से मेरे लिए प्रेम विकसित करते हैं। मेरे भक्त के लिए और क्या उद्देश्य या लक्ष्य रह सकता है? ।। ११-१९-२४ ।।
hindi translation
evaM dharmairmanuSyANAmuddhavAtmanivedinAm | mayi saJjAyate bhaktiH ko'nyo'rtho'syAvaziSyate || 11-19-24 ||
hk transliteration by Sanscriptयदात्मन्यर्पितं चित्तं शान्तं सत्त्वोपबृंहितम् । धर्मं ज्ञानं सवैराग्यमैश्वर्यं चाभिपद्यते ।। ११-१९-२५ ।।
sanskrit
When one’s peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence. ।। 11-19-25 ।।
english translation
जब किसी की शांतिपूर्ण चेतना, सतोगुण से मजबूत होकर, भगवान के व्यक्तित्व पर स्थिर हो जाती है, तो उसे धार्मिकता, ज्ञान, वैराग्य और ऐश्वर्य प्राप्त होता है। ।। ११-१९-२५ ।।
hindi translation
yadAtmanyarpitaM cittaM zAntaM sattvopabRMhitam | dharmaM jJAnaM savairAgyamaizvaryaM cAbhipadyate || 11-19-25 ||
hk transliteration by Sanscript