Srimad Bhagavatam

Progress:59.6%

आदरः परिचर्यायां सर्वाङ्गैरभिवन्दनम् । मद्भक्तपूजाभ्यधिका सर्वभूतेषु मन्मतिः ।। ११-१९-२१ ।।

sanskrit

great respect for My devotional service, offering obeisances with the entire body, performing first-class worship of My devotees, consciousness of Me in all living entities, ।। 11-19-21 ।।

english translation

मेरी भक्ति सेवा के लिए बहुत सम्मान, पूरे शरीर से प्रणाम करना, मेरे भक्तों की प्रथम श्रेणी की पूजा करना, सभी जीवित प्राणियों में मेरी चेतना, ।। ११-१९-२१ ।।

hindi translation

AdaraH paricaryAyAM sarvAGgairabhivandanam | madbhaktapUjAbhyadhikA sarvabhUteSu manmatiH || 11-19-21 ||

hk transliteration by Sanscript

मदर्थेष्वङ्ग चेष्टा च वचसा मद्गुणेरणम् । मय्यर्पणं च मनसः सर्वकामविवर्जनम् ।। ११-१९-२२ ।।

sanskrit

offering of ordinary, bodily activities in My devotional service, use of words to describe My qualities, offering the mind to Me, rejection of all material desires, ।। 11-19-22 ।।

english translation

मेरी भक्ति सेवा में सामान्य, शारीरिक गतिविधियों की पेशकश, मेरे गुणों का वर्णन करने के लिए शब्दों का उपयोग, मुझे मन की पेशकश, सभी भौतिक इच्छाओं की अस्वीकृति, ।। ११-१९-२२ ।।

hindi translation

madartheSvaGga ceSTA ca vacasA madguNeraNam | mayyarpaNaM ca manasaH sarvakAmavivarjanam || 11-19-22 ||

hk transliteration by Sanscript

मदर्थेऽर्थपरित्यागो भोगस्य च सुखस्य च । इष्टं दत्तं हुतं जप्तं मदर्थं यद्व्रतं तपः ।। ११-१९-२३ ।।

sanskrit

giving up wealth for My devotional service, renouncing material sense gratification and happiness, and performing all desirable activities such as charity, sacrifice, chanting, vows and austerities with the purpose of achieving Me ।। 11-19-23 ।।

english translation

मेरी भक्ति के लिए धन का त्याग करना, भौतिक इन्द्रियतृप्ति और सुख का त्याग करना और मुझे प्राप्त करने के उद्देश्य से दान, यज्ञ, जप, व्रत और तपस्या जैसे सभी वांछनीय कार्य करना। ।। ११-१९-२३ ।।

hindi translation

madarthe'rthaparityAgo bhogasya ca sukhasya ca | iSTaM dattaM hutaM japtaM madarthaM yadvrataM tapaH || 11-19-23 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं धर्मैर्मनुष्याणामुद्धवात्मनिवेदिनाम् । मयि सञ्जायते भक्तिः कोऽन्योऽर्थोऽस्यावशिष्यते ।। ११-१९-२४ ।।

sanskrit

— these constitute actual religious principles, by which those human beings who have actually surrendered themselves to Me automatically develop love for Me. What other purpose or goal could remain for My devotee? ।। 11-19-24 ।।

english translation

- ये वास्तविक धार्मिक सिद्धांतों का गठन करते हैं, जिनके द्वारा वे मनुष्य जिन्होंने वास्तव में खुद को मेरे प्रति समर्पित कर दिया है, स्वचालित रूप से मेरे लिए प्रेम विकसित करते हैं। मेरे भक्त के लिए और क्या उद्देश्य या लक्ष्य रह सकता है? ।। ११-१९-२४ ।।

hindi translation

evaM dharmairmanuSyANAmuddhavAtmanivedinAm | mayi saJjAyate bhaktiH ko'nyo'rtho'syAvaziSyate || 11-19-24 ||

hk transliteration by Sanscript

यदात्मन्यर्पितं चित्तं शान्तं सत्त्वोपबृंहितम् । धर्मं ज्ञानं सवैराग्यमैश्वर्यं चाभिपद्यते ।। ११-१९-२५ ।।

sanskrit

When one’s peaceful consciousness, strengthened by the mode of goodness, is fixed on the Personality of Godhead, one achieves religiosity, knowledge, detachment and opulence. ।। 11-19-25 ।।

english translation

जब किसी की शांतिपूर्ण चेतना, सतोगुण से मजबूत होकर, भगवान के व्यक्तित्व पर स्थिर हो जाती है, तो उसे धार्मिकता, ज्ञान, वैराग्य और ऐश्वर्य प्राप्त होता है। ।। ११-१९-२५ ।।

hindi translation

yadAtmanyarpitaM cittaM zAntaM sattvopabRMhitam | dharmaM jJAnaM savairAgyamaizvaryaM cAbhipadyate || 11-19-25 ||

hk transliteration by Sanscript