1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:51.9%

अहिंसा सत्यमस्तेयमकामक्रोधलोभता । भूतप्रियहितेहा च धर्मोऽयं सार्ववर्णिकः ।। ११-१७-२१ ।।

Nonviolence, truthfulness, honesty, desire for the happiness and welfare of all others and freedom from lust, anger and greed constitute duties for all members of society. ।। 11-17-21 ।।

english translation

अहिंसा, सच्चाई, ईमानदारी, दूसरों के सुख और कल्याण की इच्छा और वासना, क्रोध और लालच से मुक्ति समाज के सभी सदस्यों के लिए कर्तव्य हैं। ।। ११-१७-२१ ।।

hindi translation

ahiMsA satyamasteyamakAmakrodhalobhatA | bhUtapriyahitehA ca dharmo'yaM sArvavarNikaH || 11-17-21 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वितीयं प्राप्यानुपूर्व्याज्जन्मोपनयनं द्विजः । वसन् गुरुकुले दान्तो ब्रह्माधीयीत चाहुतः ।। ११-१७-२२ ।।

The twice-born member of society achieves second birth through the sequence of purificatory ceremonies culminating in Gāyatrī initiation. Being summoned by the spiritual master, he should reside within the guru’s āśrama and with a self-controlled mind carefully study the Vedic literature. ।। 11-17-22 ।।

english translation

गायत्री दीक्षा में परिणित होने वाले शुद्धिकरण समारोहों के अनुक्रम के माध्यम से समाज का द्विज सदस्य दूसरा जन्म प्राप्त करता है। आध्यात्मिक गुरु द्वारा बुलाए जाने पर, उसे गुरु के आश्रम में रहना चाहिए और आत्म-नियंत्रित मन से वैदिक साहित्य का ध्यानपूर्वक अध्ययन करना चाहिए। ।। ११-१७-२२ ।।

hindi translation

dvitIyaM prApyAnupUrvyAjjanmopanayanaM dvijaH | vasan gurukule dAnto brahmAdhIyIta cAhutaH || 11-17-22 ||

hk transliteration by Sanscript

मेखलाजिनदण्डाक्षब्रह्मसूत्रकमण्डलून् । जटिलोऽधौतदद्वासोऽरक्तपीठः कुशान् दधत् ।। ११-१७-२३ ।।

The brahmacārī should regularly dress with a belt of straw and deerskin garments. He should wear matted hair, carry a rod and waterpot and be decorated with akṣa beads and a sacred thread. Carrying pure kuśa grass in his hand, he should never accept a luxurious or sensuous sitting place. He should not unnecessarily polish his teeth, nor should he bleach and iron his clothes. ।। 11-17-23 ।।

english translation

ब्रह्मचारी को नियमित रूप से भूसे की पेटी और मृगचर्म के वस्त्र धारण करने चाहिए। उसे उलझे हुए बाल पहनने चाहिए, एक छड़ी और जलपात्र रखना चाहिए और अक्ष माला और एक पवित्र धागे से सजाया जाना चाहिए। हाथ में शुद्ध कुश घास लेकर उसे कभी भी विलासितापूर्ण या कामुक बैठने का स्थान स्वीकार नहीं करना चाहिए। उसे अनावश्यक रूप से अपने दांतों को चमकाना नहीं चाहिए, न ही अपने कपड़ों को ब्लीच और इस्त्री करना चाहिए। ।। ११-१७-२३ ।।

hindi translation

mekhalAjinadaNDAkSabrahmasUtrakamaNDalUn | jaTilo'dhautadadvAso'raktapIThaH kuzAn dadhat || 11-17-23 ||

hk transliteration by Sanscript

स्नानभोजनहोमेषु जपोच्चारे च वाग्यतः । नच्छिन्द्यान्नखरोमाणि कक्षोपस्थगतान्यपि ।। ११-१७-२४ ।।

A brahmacārī should always remain silent while bathing, eating, attending sacrificial performances, chanting japa or passing stool and urine. He should not cut his nails and hair, including the armpit and pubic hair. ।। 11-17-24 ।।

english translation

ब्रह्मचारी को स्नान करते समय, भोजन करते समय, यज्ञ में भाग लेते समय, जप करते समय या मल-मूत्र त्यागते समय सदैव मौन रहना चाहिए। उसे बगल और जघन बाल सहित अपने नाखून और बाल नहीं काटने चाहिए। ।। ११-१७-२४ ।।

hindi translation

snAnabhojanahomeSu japoccAre ca vAgyataH | nacchindyAnnakharomANi kakSopasthagatAnyapi || 11-17-24 ||

hk transliteration by Sanscript

रेतो नावकिरेज्जातु ब्रह्मव्रतधरः स्वयम् । अवकीर्णेऽवगाह्याप्सु यतासुस्त्रिपदीं जपेत् ।। ११-१७-२५ ।।

One observing the vow of celibate brahmacārī life should never pass semen. If the semen by chance spills out by itself, the brahmacārī should immediately take bath in water, control his breath by prāṇāyāma and chant the Gāyatrī mantra. ।। 11-17-25 ।।

english translation

ब्रह्मचारी ब्रह्मचर्य व्रत का पालन करने वाले को कभी भी वीर्य त्याग नहीं करना चाहिए। यदि संयोग से वीर्य अपने आप बाहर गिर जाए तो ब्रह्मचारी को तुरंत पानी से स्नान करना चाहिए, प्राणायाम द्वारा अपनी सांस को नियंत्रित करना चाहिए और गायत्री मंत्र का जाप करना चाहिए। ।। ११-१७-२५ ।।

hindi translation

reto nAvakirejjAtu brahmavratadharaH svayam | avakIrNe'vagAhyApsu yatAsustripadIM japet || 11-17-25 ||

hk transliteration by Sanscript