Srimad Bhagavatam
Progress:50.4%
उद्धव उवाच यस्त्वयाभिहितः पूर्वं धर्मस्त्वद्भक्तिलक्षणः । वर्णाश्रमाचारवतां सर्वेषां द्विपदामपि ॥ ११-१७-१ ॥
Śrī Uddhava said: My dear Lord, previously You described the principles of devotional service that are to be practiced by followers of the varṇāśrama system and even ordinary, unregulated human beings. ॥ 11-17-1 ॥
english translation
श्री उद्धव ने कहा: मेरे प्रिय भगवान, पहले आपने भक्ति सेवा के सिद्धांतों का वर्णन किया था जिनका पालन वर्णाश्रम प्रणाली के अनुयायियों और यहां तक कि सामान्य, अनियमित मनुष्यों द्वारा किया जाना चाहिए। ॥ ११-१७-१ ॥
hindi translation
uddhava uvAca yastvayAbhihitaH pUrvaM dharmastvadbhaktilakSaNaH । varNAzramAcAravatAM sarveSAM dvipadAmapi ॥ 11-17-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptयथानुष्ठीयमानेन त्वयि भक्तिर्नृणां भवेत् । स्वधर्मेणारविन्दाक्ष तत्समाख्यातुमर्हसि ॥ ११-१७-२ ॥
My dear lotus-eyed Lord, now please explain to me how all human beings can achieve loving service unto You by the execution of their prescribed duties. ॥ 11-17-2 ॥
english translation
मेरे प्रिय कमलनयन भगवान, अब कृपया मुझे समझाएं कि कैसे सभी मनुष्य अपने निर्धारित कर्तव्यों के पालन द्वारा आपकी प्रेमपूर्ण सेवा प्राप्त कर सकते हैं। ॥ ११-१७-२ ॥
hindi translation
yathAnuSThIyamAnena tvayi bhaktirnRNAM bhavet । svadharmeNAravindAkSa tatsamAkhyAtumarhasi ॥ 11-17-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptपुरा किल महाबाहो धर्मं परमकं प्रभो । यत्तेन हंसरूपेण ब्रह्मणेऽभ्यात्थ माधव ॥ ११-१७-३ ॥
My dear Lord, O mighty-armed one, previously in Your form of Lord Haṁsa You spoke to Lord Brahmā those religious principles that bring supreme happiness to the practitioner. ॥ 11-17-3 ॥
english translation
मेरे प्रिय भगवान, हे महाबाहु, आपने पहले भगवान हंस के रूप में भगवान ब्रह्मा से उन धार्मिक सिद्धांतों के बारे में बात की थी जो अभ्यास करने वाले को सर्वोच्च खुशी देते हैं। ॥ ११-१७-३ ॥
hindi translation
purA kila mahAbAho dharmaM paramakaM prabho । yattena haMsarUpeNa brahmaNe'bhyAttha mAdhava ॥ 11-17-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptस इदानीं सुमहता कालेनामित्रकर्शन । न प्रायो भविता मर्त्यलोके प्रागनुशासितः ॥ ११-१७-४ ॥
My dear Mādhava, now much time has passed, and that which You previously instructed will soon practically cease to exist, O subduer of the enemy. ॥ 11-17-4 ॥
english translation
मेरे प्रिय माधव, अब बहुत समय बीत चुका है, और जो आपने पहले निर्देश दिया था वह जल्द ही व्यावहारिक रूप से समाप्त हो जाएगा, हे शत्रु के वश में करने वाले। ॥ ११-१७-४ ॥
hindi translation
sa idAnIM sumahatA kAlenAmitrakarzana । na prAyo bhavitA martyaloke prAganuzAsitaH ॥ 11-17-4 ॥
hk transliteration by Sanscriptवक्ता कर्ताविता नान्यो धर्मस्याच्युत ते भुवि । सभायामपि वैरिञ्च्यां यत्र मूर्तिधराः कलाः ॥ ११-१७-५ ॥
My dear Lord Acyuta, there is no speaker, creator and protector of supreme religious principles other than Your Lordship, either on the earth or even in the assembly of Lord Brahmā, where the personified Vedas reside. ॥ 11-17-5 ॥
english translation
मेरे प्रिय भगवान अच्युता, आपके आधिपत्य के अलावा सर्वोच्च धार्मिक सिद्धांतों का कोई वक्ता, निर्माता और रक्षक नहीं है, न तो पृथ्वी पर और न ही भगवान ब्रह्मा की सभा में, जहां साक्षात वेद निवास करते हैं। ॥ ११-१७-५ ॥
hindi translation
vaktA kartAvitA nAnyo dharmasyAcyuta te bhuvi । sabhAyAmapi vairiJcyAM yatra mUrtidharAH kalAH ॥ 11-17-5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:50.4%
उद्धव उवाच यस्त्वयाभिहितः पूर्वं धर्मस्त्वद्भक्तिलक्षणः । वर्णाश्रमाचारवतां सर्वेषां द्विपदामपि ॥ ११-१७-१ ॥
Śrī Uddhava said: My dear Lord, previously You described the principles of devotional service that are to be practiced by followers of the varṇāśrama system and even ordinary, unregulated human beings. ॥ 11-17-1 ॥
english translation
श्री उद्धव ने कहा: मेरे प्रिय भगवान, पहले आपने भक्ति सेवा के सिद्धांतों का वर्णन किया था जिनका पालन वर्णाश्रम प्रणाली के अनुयायियों और यहां तक कि सामान्य, अनियमित मनुष्यों द्वारा किया जाना चाहिए। ॥ ११-१७-१ ॥
hindi translation
uddhava uvAca yastvayAbhihitaH pUrvaM dharmastvadbhaktilakSaNaH । varNAzramAcAravatAM sarveSAM dvipadAmapi ॥ 11-17-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptयथानुष्ठीयमानेन त्वयि भक्तिर्नृणां भवेत् । स्वधर्मेणारविन्दाक्ष तत्समाख्यातुमर्हसि ॥ ११-१७-२ ॥
My dear lotus-eyed Lord, now please explain to me how all human beings can achieve loving service unto You by the execution of their prescribed duties. ॥ 11-17-2 ॥
english translation
मेरे प्रिय कमलनयन भगवान, अब कृपया मुझे समझाएं कि कैसे सभी मनुष्य अपने निर्धारित कर्तव्यों के पालन द्वारा आपकी प्रेमपूर्ण सेवा प्राप्त कर सकते हैं। ॥ ११-१७-२ ॥
hindi translation
yathAnuSThIyamAnena tvayi bhaktirnRNAM bhavet । svadharmeNAravindAkSa tatsamAkhyAtumarhasi ॥ 11-17-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptपुरा किल महाबाहो धर्मं परमकं प्रभो । यत्तेन हंसरूपेण ब्रह्मणेऽभ्यात्थ माधव ॥ ११-१७-३ ॥
My dear Lord, O mighty-armed one, previously in Your form of Lord Haṁsa You spoke to Lord Brahmā those religious principles that bring supreme happiness to the practitioner. ॥ 11-17-3 ॥
english translation
मेरे प्रिय भगवान, हे महाबाहु, आपने पहले भगवान हंस के रूप में भगवान ब्रह्मा से उन धार्मिक सिद्धांतों के बारे में बात की थी जो अभ्यास करने वाले को सर्वोच्च खुशी देते हैं। ॥ ११-१७-३ ॥
hindi translation
purA kila mahAbAho dharmaM paramakaM prabho । yattena haMsarUpeNa brahmaNe'bhyAttha mAdhava ॥ 11-17-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptस इदानीं सुमहता कालेनामित्रकर्शन । न प्रायो भविता मर्त्यलोके प्रागनुशासितः ॥ ११-१७-४ ॥
My dear Mādhava, now much time has passed, and that which You previously instructed will soon practically cease to exist, O subduer of the enemy. ॥ 11-17-4 ॥
english translation
मेरे प्रिय माधव, अब बहुत समय बीत चुका है, और जो आपने पहले निर्देश दिया था वह जल्द ही व्यावहारिक रूप से समाप्त हो जाएगा, हे शत्रु के वश में करने वाले। ॥ ११-१७-४ ॥
hindi translation
sa idAnIM sumahatA kAlenAmitrakarzana । na prAyo bhavitA martyaloke prAganuzAsitaH ॥ 11-17-4 ॥
hk transliteration by Sanscriptवक्ता कर्ताविता नान्यो धर्मस्याच्युत ते भुवि । सभायामपि वैरिञ्च्यां यत्र मूर्तिधराः कलाः ॥ ११-१७-५ ॥
My dear Lord Acyuta, there is no speaker, creator and protector of supreme religious principles other than Your Lordship, either on the earth or even in the assembly of Lord Brahmā, where the personified Vedas reside. ॥ 11-17-5 ॥
english translation
मेरे प्रिय भगवान अच्युता, आपके आधिपत्य के अलावा सर्वोच्च धार्मिक सिद्धांतों का कोई वक्ता, निर्माता और रक्षक नहीं है, न तो पृथ्वी पर और न ही भगवान ब्रह्मा की सभा में, जहां साक्षात वेद निवास करते हैं। ॥ ११-१७-५ ॥
hindi translation
vaktA kartAvitA nAnyo dharmasyAcyuta te bhuvi । sabhAyAmapi vairiJcyAM yatra mUrtidharAH kalAH ॥ 11-17-5 ॥
hk transliteration by Sanscript