Progress:50.1%

एतास्ते कीर्तिताः सर्वाः सङ्क्षेपेण विभूतयः । मनोविकारा एवैते यथा वाचाभिधीयते ।। ११-१६-४१ ।।

I have briefly described to you all My spiritual opulences and also the extraordinary material features of My creation, which are perceived by the mind and defined in different ways according to circumstances. ।। 11-16-41 ।।

english translation

मैंने आपको संक्षेप में अपनी सभी आध्यात्मिक समृद्धि और अपनी रचना की असाधारण भौतिक विशेषताओं का वर्णन किया है, जिन्हें मन द्वारा समझा जाता है और परिस्थितियों के अनुसार अलग-अलग तरीकों से परिभाषित किया जाता है। ।। ११-१६-४१ ।।

hindi translation

etAste kIrtitAH sarvAH saGkSepeNa vibhUtayaH | manovikArA evaite yathA vAcAbhidhIyate || 11-16-41 ||

hk transliteration by Sanscript

वाचं यच्छ मनो यच्छ प्राणान् यच्छेद्रियाणि च । आत्मानमात्मना यच्छ न भूयः कल्पसेऽध्वने ।। ११-१६-४२ ।।

Therefore, control your speaking, subdue the mind, conquer the life air, regulate the senses and through purified intelligence bring your rational faculties under control. In this way you will never again fall onto the path of material existence. ।। 11-16-42 ।।

english translation

इसलिए, अपनी वाणी पर नियंत्रण रखें, मन को वश में करें, प्राणवायु पर विजय प्राप्त करें, इंद्रियों को नियंत्रित करें और शुद्ध बुद्धि के माध्यम से अपनी तर्कसंगत क्षमताओं को वश में करें। इस तरह आप फिर कभी भौतिक अस्तित्व के मार्ग पर नहीं गिरेंगे। ।। ११-१६-४२ ।।

hindi translation

vAcaM yaccha mano yaccha prANAn yacchedriyANi ca | AtmAnamAtmanA yaccha na bhUyaH kalpase'dhvane || 11-16-42 ||

hk transliteration by Sanscript

यो वै वाङ्मनसी संयगसंयच्छन् धिया यतिः । तस्य व्रतं तपो दानं स्रवत्यामघटाम्बुवत् ।। ११-१६-४३ ।।

A transcendentalist who does not completely control his words and mind by superior intelligence will find that his spiritual vows, austerities and charity flow away just as water flows out of an unbaked clay pot. ।। 11-16-43 ।।

english translation

एक दिव्यवादी जो श्रेष्ठ बुद्धि द्वारा अपने शब्दों और मन को पूरी तरह से नियंत्रित नहीं करता है, वह पाएगा कि उसके आध्यात्मिक व्रत, तपस्या और दान उसी तरह बह जाते हैं जैसे कच्चे मिट्टी के बर्तन से पानी बह जाता है। ।। ११-१६-४३ ।।

hindi translation

yo vai vAGmanasI saMyagasaMyacchan dhiyA yatiH | tasya vrataM tapo dAnaM sravatyAmaghaTAmbuvat || 11-16-43 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्माद्वचो मनः प्राणान् नियच्छेन्मत्परायणः । मद्भक्तियुक्तया बुद्ध्या ततः परिसमाप्यते ।। ११-१६-४४ ।।

Being surrendered to Me, one should control the speech, mind and life air, and then through loving devotional intelligence one will completely fulfill the mission of life. ।। 11-16-44 ।।

english translation

मेरे प्रति समर्पित होकर मनुष्य को वाणी, मन और प्राणवायु पर नियंत्रण रखना चाहिए और फिर प्रेमपूर्ण भक्ति बुद्धि के माध्यम से वह जीवन के उद्देश्य को पूरी तरह से पूरा कर सकेगा। ।। ११-१६-४४ ।।

hindi translation

tasmAdvaco manaH prANAn niyacchenmatparAyaNaH | madbhaktiyuktayA buddhyA tataH parisamApyate || 11-16-44 ||

hk transliteration by Sanscript