1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
•
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:30.8%
तस्माज्जिज्ञासयाऽऽत्मानमात्मस्थं केवलं परम् । सङ्गम्य निरसेदेतद्वस्तुबुद्धिं यथाक्रमम् ।। ११-१०-११ ।।
sanskrit
Therefore, by the cultivation of knowledge one should approach the Supreme Personality of Godhead situated within oneself. By understanding the Lord’s pure, transcendental existence, one should gradually give up the false vision of the material world as independent reality. ।। 11-10-11 ।।
english translation
hindi translation
tasmAjjijJAsayA''tmAnamAtmasthaM kevalaM param | saGgamya nirasedetadvastubuddhiM yathAkramam || 11-10-11 ||
hk transliteration
आचार्योऽरणिराद्यः स्यादन्तेवास्युत्तरारणिः । तत्सन्धानं प्रवचनं विद्यासन्धिः सुखावहः ।। ११-१०-१२ ।।
sanskrit
The spiritual master can be compared to the lower kindling stick, the disciple to the upper kindling stick, and the instruction given by the guru to the third stick placed in between. The transcendental knowledge communicated from guru to disciple is compared to the fire arising from the contact of these, which burns the darkness of ignorance to ashes, bringing great happiness both to guru and disciple. ।। 11-10-12 ।।
english translation
hindi translation
AcAryo'raNirAdyaH syAdantevAsyuttarAraNiH | tatsandhAnaM pravacanaM vidyAsandhiH sukhAvahaH || 11-10-12 ||
hk transliteration
वैशारदी सातिविशुद्धबुद्धिर्धुनोति मायां गुणसम्प्रसूताम् । गुणांश्च सन्दह्य यदात्ममेतत् स्वयं च शाम्यत्यसमिद्यथाग्निः ।। ११-१०-१३ ।।
sanskrit
By submissively hearing from an expert spiritual master, the expert disciple develops pure knowledge, which repels the onslaught of material illusion arising from the three modes of material nature. Finally this pure knowledge itself ceases, just as fire ceases when the stock of fuel has been consumed. ।। 11-10-13 ।।
english translation
hindi translation
vaizAradI sAtivizuddhabuddhirdhunoti mAyAM guNasamprasUtAm | guNAMzca sandahya yadAtmametat svayaM ca zAmyatyasamidyathAgniH || 11-10-13 ||
hk transliteration
अथैषां कर्मकर्तॄणां भोक्तॄणां सुखदुःखयोः । नानात्वमथ नित्यत्वं लोककालागमात्मनाम् ।। ११-१०-१४ ।।
sanskrit
My dear Uddhava, I have thus explained to you perfect knowledge. There are philosophers, however, who challenge My conclusion. They state that the natural position of the living entity is to engage in fruitive activities, and they see him as the enjoyer of the happiness and unhappiness that accrue from his own work. ।। 11-10-14 ।।
english translation
hindi translation
athaiSAM karmakartRRNAM bhoktRRNAM sukhaduHkhayoH | nAnAtvamatha nityatvaM lokakAlAgamAtmanAm || 11-10-14 ||
hk transliteration
मन्यसे सर्वभावानां संस्था ह्यौत्पत्तिकी यथा । तत्तदाकृतिभेदेन जायते भिद्यते च धीः ।। ११-१०-१५ ।।
sanskrit
According to this materialistic philosophy, the world, time, the revealed scriptures and the self are all variegated and eternal, existing as a perpetual flow of transformations. Knowledge, moreover, cannot be one or eternal, because it arises from the different and changing forms of objects; thus knowledge itself is always subject to change. ।। 11-10-15 ।।
english translation
hindi translation
manyase sarvabhAvAnAM saMsthA hyautpattikI yathA | tattadAkRtibhedena jAyate bhidyate ca dhIH || 11-10-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:30.8%
तस्माज्जिज्ञासयाऽऽत्मानमात्मस्थं केवलं परम् । सङ्गम्य निरसेदेतद्वस्तुबुद्धिं यथाक्रमम् ।। ११-१०-११ ।।
sanskrit
Therefore, by the cultivation of knowledge one should approach the Supreme Personality of Godhead situated within oneself. By understanding the Lord’s pure, transcendental existence, one should gradually give up the false vision of the material world as independent reality. ।। 11-10-11 ।।
english translation
hindi translation
tasmAjjijJAsayA''tmAnamAtmasthaM kevalaM param | saGgamya nirasedetadvastubuddhiM yathAkramam || 11-10-11 ||
hk transliteration
आचार्योऽरणिराद्यः स्यादन्तेवास्युत्तरारणिः । तत्सन्धानं प्रवचनं विद्यासन्धिः सुखावहः ।। ११-१०-१२ ।।
sanskrit
The spiritual master can be compared to the lower kindling stick, the disciple to the upper kindling stick, and the instruction given by the guru to the third stick placed in between. The transcendental knowledge communicated from guru to disciple is compared to the fire arising from the contact of these, which burns the darkness of ignorance to ashes, bringing great happiness both to guru and disciple. ।। 11-10-12 ।।
english translation
hindi translation
AcAryo'raNirAdyaH syAdantevAsyuttarAraNiH | tatsandhAnaM pravacanaM vidyAsandhiH sukhAvahaH || 11-10-12 ||
hk transliteration
वैशारदी सातिविशुद्धबुद्धिर्धुनोति मायां गुणसम्प्रसूताम् । गुणांश्च सन्दह्य यदात्ममेतत् स्वयं च शाम्यत्यसमिद्यथाग्निः ।। ११-१०-१३ ।।
sanskrit
By submissively hearing from an expert spiritual master, the expert disciple develops pure knowledge, which repels the onslaught of material illusion arising from the three modes of material nature. Finally this pure knowledge itself ceases, just as fire ceases when the stock of fuel has been consumed. ।। 11-10-13 ।।
english translation
hindi translation
vaizAradI sAtivizuddhabuddhirdhunoti mAyAM guNasamprasUtAm | guNAMzca sandahya yadAtmametat svayaM ca zAmyatyasamidyathAgniH || 11-10-13 ||
hk transliteration
अथैषां कर्मकर्तॄणां भोक्तॄणां सुखदुःखयोः । नानात्वमथ नित्यत्वं लोककालागमात्मनाम् ।। ११-१०-१४ ।।
sanskrit
My dear Uddhava, I have thus explained to you perfect knowledge. There are philosophers, however, who challenge My conclusion. They state that the natural position of the living entity is to engage in fruitive activities, and they see him as the enjoyer of the happiness and unhappiness that accrue from his own work. ।। 11-10-14 ।।
english translation
hindi translation
athaiSAM karmakartRRNAM bhoktRRNAM sukhaduHkhayoH | nAnAtvamatha nityatvaM lokakAlAgamAtmanAm || 11-10-14 ||
hk transliteration
मन्यसे सर्वभावानां संस्था ह्यौत्पत्तिकी यथा । तत्तदाकृतिभेदेन जायते भिद्यते च धीः ।। ११-१०-१५ ।।
sanskrit
According to this materialistic philosophy, the world, time, the revealed scriptures and the self are all variegated and eternal, existing as a perpetual flow of transformations. Knowledge, moreover, cannot be one or eternal, because it arises from the different and changing forms of objects; thus knowledge itself is always subject to change. ।। 11-10-15 ।।
english translation
hindi translation
manyase sarvabhAvAnAM saMsthA hyautpattikI yathA | tattadAkRtibhedena jAyate bhidyate ca dhIH || 11-10-15 ||
hk transliteration