1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
•
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:30.4%
अमान्यमत्सरो दक्षो निर्ममो दृढसौहृदः । असत्वरोऽर्थजिज्ञासुरनसूयुरमोघवाक् ।। ११-१०-६ ।।
sanskrit
The servant or disciple of the spiritual master should be free from false prestige, never considering himself to be the doer. He should be active and never lazy and should give up all sense of proprietorship over the objects of the senses, including his wife, children, home and society. He should be endowed with feelings of loving friendship toward the spiritual master and should never become deviated or bewildered. The servant or disciple should always desire advancement in spiritual understanding, should not envy anyone and should always avoid useless conversation. ।। 11-10-6 ।।
english translation
hindi translation
amAnyamatsaro dakSo nirmamo dRDhasauhRdaH | asatvaro'rthajijJAsuranasUyuramoghavAk || 11-10-6 ||
hk transliteration
जायापत्यगृहक्षेत्रस्वजनद्रविणादिषु । उदासीनः समं पश्यन् सर्वेष्वर्थमिवात्मनः ।। ११-१०-७ ।।
sanskrit
One should see one’s real self-interest in life in all circumstances and should therefore remain detached from wife, children, home, land, relatives, friends, wealth and so on. ।। 11-10-7 ।।
english translation
hindi translation
jAyApatyagRhakSetrasvajanadraviNAdiSu | udAsInaH samaM pazyan sarveSvarthamivAtmanaH || 11-10-7 ||
hk transliteration
विलक्षणः स्थूलसूक्ष्माद्देहादात्मेक्षिता स्वदृक् । यथाग्निर्दारुणो दाह्याद्दाहकोऽन्यः प्रकाशकः ।। ११-१०-८ ।।
sanskrit
Just as fire, which burns and illuminates, is different from firewood, which is to be burned to give illumination, similarly the seer within the body, the self-enlightened spirit soul, is different from the material body, which is to be illuminated by consciousness. Thus the spirit soul and the body possess different characteristics and are separate entities. ।। 11-10-8 ।।
english translation
hindi translation
vilakSaNaH sthUlasUkSmAddehAdAtmekSitA svadRk | yathAgnirdAruNo dAhyAddAhako'nyaH prakAzakaH || 11-10-8 ||
hk transliteration
निरोधोत्पत्त्यणुबृहन्नानात्वं तत्कृतान् गुणान् । अन्तः प्रविष्ट आधत्त एवं देहगुणान् परः ।। ११-१०-९ ।।
sanskrit
Just as fire may appear differently as dormant, manifest, weak, brilliant and so on, according to the condition of the fuel, similarly, the spirit soul enters a material body and accepts particular bodily characteristics. ।। 11-10-9 ।।
english translation
hindi translation
nirodhotpattyaNubRhannAnAtvaM tatkRtAn guNAn | antaH praviSTa Adhatta evaM dehaguNAn paraH || 11-10-9 ||
hk transliteration
योऽसौ गुणैर्विरचितो देहोऽयं पुरुषस्य हि । संसारस्तन्निबन्धोऽयं पुंसो विद्याच्छिदात्मनः ।। ११-१०-१० ।।
sanskrit
The subtle and gross material bodies are created by the material modes of nature, which expand from the potency of the Supreme Personality of Godhead. Material existence occurs when the living entity falsely accepts the qualities of the gross and subtle bodies as being his own factual nature. This illusory state, however, can be destroyed by real knowledge. ।। 11-10-10 ।।
english translation
hindi translation
yo'sau guNairviracito deho'yaM puruSasya hi | saMsArastannibandho'yaM puMso vidyAcchidAtmanaH || 11-10-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:30.4%
अमान्यमत्सरो दक्षो निर्ममो दृढसौहृदः । असत्वरोऽर्थजिज्ञासुरनसूयुरमोघवाक् ।। ११-१०-६ ।।
sanskrit
The servant or disciple of the spiritual master should be free from false prestige, never considering himself to be the doer. He should be active and never lazy and should give up all sense of proprietorship over the objects of the senses, including his wife, children, home and society. He should be endowed with feelings of loving friendship toward the spiritual master and should never become deviated or bewildered. The servant or disciple should always desire advancement in spiritual understanding, should not envy anyone and should always avoid useless conversation. ।। 11-10-6 ।।
english translation
hindi translation
amAnyamatsaro dakSo nirmamo dRDhasauhRdaH | asatvaro'rthajijJAsuranasUyuramoghavAk || 11-10-6 ||
hk transliteration
जायापत्यगृहक्षेत्रस्वजनद्रविणादिषु । उदासीनः समं पश्यन् सर्वेष्वर्थमिवात्मनः ।। ११-१०-७ ।।
sanskrit
One should see one’s real self-interest in life in all circumstances and should therefore remain detached from wife, children, home, land, relatives, friends, wealth and so on. ।। 11-10-7 ।।
english translation
hindi translation
jAyApatyagRhakSetrasvajanadraviNAdiSu | udAsInaH samaM pazyan sarveSvarthamivAtmanaH || 11-10-7 ||
hk transliteration
विलक्षणः स्थूलसूक्ष्माद्देहादात्मेक्षिता स्वदृक् । यथाग्निर्दारुणो दाह्याद्दाहकोऽन्यः प्रकाशकः ।। ११-१०-८ ।।
sanskrit
Just as fire, which burns and illuminates, is different from firewood, which is to be burned to give illumination, similarly the seer within the body, the self-enlightened spirit soul, is different from the material body, which is to be illuminated by consciousness. Thus the spirit soul and the body possess different characteristics and are separate entities. ।। 11-10-8 ।।
english translation
hindi translation
vilakSaNaH sthUlasUkSmAddehAdAtmekSitA svadRk | yathAgnirdAruNo dAhyAddAhako'nyaH prakAzakaH || 11-10-8 ||
hk transliteration
निरोधोत्पत्त्यणुबृहन्नानात्वं तत्कृतान् गुणान् । अन्तः प्रविष्ट आधत्त एवं देहगुणान् परः ।। ११-१०-९ ।।
sanskrit
Just as fire may appear differently as dormant, manifest, weak, brilliant and so on, according to the condition of the fuel, similarly, the spirit soul enters a material body and accepts particular bodily characteristics. ।। 11-10-9 ।।
english translation
hindi translation
nirodhotpattyaNubRhannAnAtvaM tatkRtAn guNAn | antaH praviSTa Adhatta evaM dehaguNAn paraH || 11-10-9 ||
hk transliteration
योऽसौ गुणैर्विरचितो देहोऽयं पुरुषस्य हि । संसारस्तन्निबन्धोऽयं पुंसो विद्याच्छिदात्मनः ।। ११-१०-१० ।।
sanskrit
The subtle and gross material bodies are created by the material modes of nature, which expand from the potency of the Supreme Personality of Godhead. Material existence occurs when the living entity falsely accepts the qualities of the gross and subtle bodies as being his own factual nature. This illusory state, however, can be destroyed by real knowledge. ।। 11-10-10 ।।
english translation
hindi translation
yo'sau guNairviracito deho'yaM puruSasya hi | saMsArastannibandho'yaM puMso vidyAcchidAtmanaH || 11-10-10 ||
hk transliteration