Srimad Bhagavatam

Progress:30.1%

श्रीभगवानुवाच मयोदितेष्ववहितः स्वधर्मेषु मदाश्रयः । वर्णाश्रमकुलाचारमकामात्मा समाचरेत् ।। ११-१०-१ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead said: Taking full shelter in Me, with the mind carefully fixed in the devotional service of the Lord as spoken by Me, one should live without personal desire and practice the social and occupational system called varṇāśrama. ।। 11-10-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca mayoditeSvavahitaH svadharmeSu madAzrayaH | varNAzramakulAcAramakAmAtmA samAcaret || 11-10-1 ||

hk transliteration

अन्वीक्षेत विशुद्धात्मा देहिनां विषयात्मनाम् । गुणेषु तत्त्वध्यानेन सर्वारम्भविपर्ययम् ।। ११-१०-२ ।।

sanskrit

A purified soul should see that because the conditioned souls who are dedicated to sense gratification have falsely accepted the objects of sense pleasure as truth, all of their endeavors are doomed to failure. ।। 11-10-2 ।।

english translation

hindi translation

anvIkSeta vizuddhAtmA dehinAM viSayAtmanAm | guNeSu tattvadhyAnena sarvArambhaviparyayam || 11-10-2 ||

hk transliteration

सुप्तस्य विषयालोको ध्यायतो वा मनोरथः । नानात्मकत्वाद्विफलस्तथा भेदात्मधीर्गुणैः ।। ११-१०-३ ।।

sanskrit

One who is sleeping may see many objects of sense gratification in a dream, but such pleasurable things are merely creations of the mind and are thus ultimately useless. Similarly, the living entity who is asleep to his spiritual identity also sees many sense objects, but these innumerable objects of temporary gratification are creations of the Lord’s illusory potency and have no permanent existence. One who meditates upon them, impelled by the senses, uselessly engages his intelligence. ।। 11-10-3 ।।

english translation

hindi translation

suptasya viSayAloko dhyAyato vA manorathaH | nAnAtmakatvAdviphalastathA bhedAtmadhIrguNaiH || 11-10-3 ||

hk transliteration

निवृत्तं कर्म सेवेत प्रवृत्तं मत्परस्त्यजेत् । जिज्ञासायां सम्प्रवृत्तो नाद्रियेत्कर्मचोदनाम् ।। ११-१०-४ ।।

sanskrit

One who has fixed Me within his mind as the goal of life should give up activities based on sense gratification and should instead execute work governed by the regulative principles for advancement. When, however, one is fully engaged in searching out the ultimate truth of the soul, one should not accept the scriptural injunctions governing fruitive activities. ।। 11-10-4 ।।

english translation

hindi translation

nivRttaM karma seveta pravRttaM matparastyajet | jijJAsAyAM sampravRtto nAdriyetkarmacodanAm || 11-10-4 ||

hk transliteration

यमानभीक्ष्णं सेवेत नियमान् मत्परः क्वचित् । मदभिज्ञं गुरुं शान्तमुपासीत मदात्मकम् ।। ११-१०-५ ।।

sanskrit

One who has accepted Me as the supreme goal of life should strictly observe the scriptural injunctions forbidding sinful activities and, as far as possible, should execute the injunctions prescribing minor regulative duties such as cleanliness. Ultimately, however, one should approach a bona fide spiritual master who is full in knowledge of Me as I am, who is peaceful, and who by spiritual elevation is not different from Me. ।। 11-10-5 ।।

english translation

hindi translation

yamAnabhIkSNaM seveta niyamAn matparaH kvacit | madabhijJaM guruM zAntamupAsIta madAtmakam || 11-10-5 ||

hk transliteration