Although the Absolute Truth is one without a second, the sages have described Him in many different ways. Therefore one may not be able to acquire very firm or complete knowledge from one spiritual master. ।। 11-9-31 ।।
english translation
यद्यपि परम सत्य बिना किसी क्षण के एक है, ऋषियों ने उसका वर्णन कई अलग-अलग तरीकों से किया है। इसलिए कोई व्यक्ति एक आध्यात्मिक गुरु से बहुत ठोस या संपूर्ण ज्ञान प्राप्त करने में सक्षम नहीं हो सकता है। ।। ११-९-३१ ।।
hindi translation
na hyekasmAdgurorjJAnaM susthiraM syAtsupuSkalam | brahmaitadadvitIyaM vai gIyate bahudharSibhiH || 11-9-31 ||
The Supreme Personality of Godhead said: Having thus spoken to King Yadu, the wise brāhmaṇa accepted obeisances and worship from the King and felt pleased within himself. Then bidding farewell, he left exactly as he had come. ।। 11-9-32 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: राजा यदु से इस प्रकार बात करने के बाद, बुद्धिमान ब्राह्मण ने राजा से प्रणाम और पूजा स्वीकार की और मन ही मन प्रसन्न महसूस किया। फिर विदा करके वह वैसे ही चला गया जैसे आया था। ।। ११-९-३२ ।।
O Uddhava, hearing the words of the avadhūta, the saintly King Yadu, who is the forefather of our own ancestors, became free from all material attachment, and thus his mind was evenly fixed on the spiritual platform. ।। 11-9-33 ।।
english translation
हे उद्धव, अवधूत के वचन सुनकर, संत राजा यदु, जो हमारे अपने पूर्वजों के पूर्वज हैं, सभी भौतिक लगाव से मुक्त हो गए, और इस प्रकार उनका मन आध्यात्मिक मंच पर समान रूप से स्थिर हो गया। ।। ११-९-३३ ।।
hindi translation
avadhUtavacaH zrutvA pUrveSAM naH sa pUrvajaH | sarvasaGgavinirmuktaH samacitto babhUva ha || 11-9-33 ||