•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:1.2%
एवं प्रलब्धा मुनयस्तानूचुः कुपिता नृप । जनयिष्यति वो मन्दा मुसलं कुलनाशनम् ।। ११-१-१६ ।।
sanskrit
Thus ridiculed by deceit, the sages became angry, O King, and told the boys, “Fools! She will bear you an iron club that will destroy your entire dynasty.” ।। 11-1-16 ।।
english translation
hindi translation
evaM pralabdhA munayastAnUcuH kupitA nRpa | janayiSyati vo mandA musalaM kulanAzanam || 11-1-16 ||
hk transliteration
तच्छ्रुत्वा तेऽतिसन्त्रस्ता विमुच्य सहसोदरम् । साम्बस्य ददृशुस्तस्मिन् मुसलं खल्वयस्मयम् ।। ११-१-१७ ।।
sanskrit
Upon hearing the curse of the sages, the terrified boys quickly uncovered the belly of Sāmba, and indeed they observed that therein was an iron club. ।। 11-1-17 ।।
english translation
hindi translation
tacchrutvA te'tisantrastA vimucya sahasodaram | sAmbasya dadRzustasmin musalaM khalvayasmayam || 11-1-17 ||
hk transliteration
किं कृतं मन्दभाग्यैर्नः किं वदिष्यन्ति नो जनाः । इति विह्वलिता गेहानादाय मुसलं ययुः ।। ११-१-१८ ।।
sanskrit
The young men of the Yadu dynasty said, “Oh, what have we done? We are so unfortunate! What will our family members say to us?” Speaking thus and being very disturbed, they returned to their homes, taking the club with them. ।। 11-1-18 ।।
english translation
hindi translation
kiM kRtaM mandabhAgyairnaH kiM vadiSyanti no janAH | iti vihvalitA gehAnAdAya musalaM yayuH || 11-1-18 ||
hk transliteration
तच्चोपनीय सदसि परिम्लानमुखश्रियः । राज्ञ आवेदयाञ्चक्रुः सर्वयादवसन्निधौ ।। ११-१-१९ ।।
sanskrit
The Yadu boys, the luster of their faces completely faded, brought the club into the royal assembly, and in the presence of all the Yādavas they told King Ugrasena what had happened. ।। 11-1-19 ।।
english translation
hindi translation
taccopanIya sadasi parimlAnamukhazriyaH | rAjJa AvedayAJcakruH sarvayAdavasannidhau || 11-1-19 ||
hk transliteration
श्रुत्वामोघं विप्रशापं दृष्ट्वा च मुसलं नृप । विस्मिता भयसन्त्रस्ता बभूवुर्द्वारकौकसः ।। ११-१-२० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, when the inhabitants of Dvārakā heard of the infallible curse of the brāhmaṇas and saw the club, they were astonished and distraught with fear. ।। 11-1-20 ।।
english translation
hindi translation
zrutvAmoghaM viprazApaM dRSTvA ca musalaM nRpa | vismitA bhayasantrastA babhUvurdvArakaukasaH || 11-1-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:1.2%
एवं प्रलब्धा मुनयस्तानूचुः कुपिता नृप । जनयिष्यति वो मन्दा मुसलं कुलनाशनम् ।। ११-१-१६ ।।
sanskrit
Thus ridiculed by deceit, the sages became angry, O King, and told the boys, “Fools! She will bear you an iron club that will destroy your entire dynasty.” ।। 11-1-16 ।।
english translation
hindi translation
evaM pralabdhA munayastAnUcuH kupitA nRpa | janayiSyati vo mandA musalaM kulanAzanam || 11-1-16 ||
hk transliteration
तच्छ्रुत्वा तेऽतिसन्त्रस्ता विमुच्य सहसोदरम् । साम्बस्य ददृशुस्तस्मिन् मुसलं खल्वयस्मयम् ।। ११-१-१७ ।।
sanskrit
Upon hearing the curse of the sages, the terrified boys quickly uncovered the belly of Sāmba, and indeed they observed that therein was an iron club. ।। 11-1-17 ।।
english translation
hindi translation
tacchrutvA te'tisantrastA vimucya sahasodaram | sAmbasya dadRzustasmin musalaM khalvayasmayam || 11-1-17 ||
hk transliteration
किं कृतं मन्दभाग्यैर्नः किं वदिष्यन्ति नो जनाः । इति विह्वलिता गेहानादाय मुसलं ययुः ।। ११-१-१८ ।।
sanskrit
The young men of the Yadu dynasty said, “Oh, what have we done? We are so unfortunate! What will our family members say to us?” Speaking thus and being very disturbed, they returned to their homes, taking the club with them. ।। 11-1-18 ।।
english translation
hindi translation
kiM kRtaM mandabhAgyairnaH kiM vadiSyanti no janAH | iti vihvalitA gehAnAdAya musalaM yayuH || 11-1-18 ||
hk transliteration
तच्चोपनीय सदसि परिम्लानमुखश्रियः । राज्ञ आवेदयाञ्चक्रुः सर्वयादवसन्निधौ ।। ११-१-१९ ।।
sanskrit
The Yadu boys, the luster of their faces completely faded, brought the club into the royal assembly, and in the presence of all the Yādavas they told King Ugrasena what had happened. ।। 11-1-19 ।।
english translation
hindi translation
taccopanIya sadasi parimlAnamukhazriyaH | rAjJa AvedayAJcakruH sarvayAdavasannidhau || 11-1-19 ||
hk transliteration
श्रुत्वामोघं विप्रशापं दृष्ट्वा च मुसलं नृप । विस्मिता भयसन्त्रस्ता बभूवुर्द्वारकौकसः ।। ११-१-२० ।।
sanskrit
O King Parīkṣit, when the inhabitants of Dvārakā heard of the infallible curse of the brāhmaṇas and saw the club, they were astonished and distraught with fear. ।। 11-1-20 ।।
english translation
hindi translation
zrutvAmoghaM viprazApaM dRSTvA ca musalaM nRpa | vismitA bhayasantrastA babhUvurdvArakaukasaH || 11-1-20 ||
hk transliteration