The sages Viśvāmitra, Asita, Kaṇva, Durvāsā, Bhṛgu, Aṅgirā, Kaśyapa, Vāmadeva, Atri and Vasiṣṭha, along with Nārada and others, once performed fruitive rituals that award abundant pious results, bring great happiness and take away the sins of Kali-yuga for the whole world by merely being recounted. ।। 11-1-11 ।।
english translation
ऋषि विश्वामित्र, असित, कण्व, दुर्वासा, भृगु, अंगिरा, कश्यप, वामदेव, अत्रि और वशिष्ठ, नारद और अन्य लोगों के साथ, एक बार फलदायी अनुष्ठान किए जो प्रचुर पवित्र परिणाम देते हैं, बहुत खुशी लाते हैं और कलियुग के पापों को दूर करते हैं। पूरी दुनिया के लिए केवल पुनर्गणना मात्र से। ।। ११-१-११ ।।
The sages duly executed these rituals in the home of the chief of the Yadus, Vasudeva, the father of Lord Kṛṣṇa. After Lord Kṛṣṇa, who was staying in Vasudeva’s house as time personified, respectfully sent the sages off at the conclusion of the ceremonies, they went to the holy place called Piṇḍāraka. ।। 11-1-12 ।।
english translation
ऋषियों ने यदुओं के मुखिया, भगवान कृष्ण के पिता, वासुदेव के घर में इन अनुष्ठानों को विधिवत निष्पादित किया। भगवान कृष्ण, जो समय के अवतार के रूप में वासुदेव के घर में रह रहे थे, ने अनुष्ठान के समापन पर ऋषियों को सम्मानपूर्वक विदा किया, वे पिंडारक नामक पवित्र स्थान पर गए। ।। ११-१-१२ ।।
To that holy place, Playfully approaching the great sages gathered there, the boys grabbed hold of the sages’ feet and impudently asked them with feigned humility, “O learned brāhmaṇas, ।। 11-1-13 ।।
english translation
उस पवित्र स्थान पर, खेल-खेल में वहां एकत्रित महान ऋषियों के पास जाकर, लड़कों ने ऋषियों के पैर पकड़ लिए और निर्लज्जतापूर्वक उनसे नकली विनम्रता के साथ पूछा, "हे विद्वान ब्राह्मणों, ।। ११-१-१३ ।।
the young boys of the Yadu dynasty had brought Sāmba, son of Jāmbavatī, dressed in woman’s garb. this black-eyed pregnant woman has something to ask you. She is too embarrassed to inquire for herself. ।। 11-1-14 ।।
english translation
यदु वंश के युवा लड़के जाम्बवती के पुत्र साम्ब को स्त्री के वेश में लाये थे। इस काली आंखों वाली गर्भवती महिला को आपसे कुछ पूछना है। वह अपने बारे में पूछताछ करने में बहुत शर्मिंदा है। ।। ११-१-१४ ।।
hindi translation
te veSayitvA strIveSaiH sAmbaM jAmbavatIsutam | eSA pRcchati vo viprA antarvatnyasitekSaNA || 11-1-14 ||
She is just about to give birth and is very desirous of having a son. Since all of you are great sages with infallible vision, please tell us whether her child will be a boy or a girl. ।। 11-1-15 ।।
english translation
वह अभी बच्चे को जन्म देने वाली है और बेटे को जन्म देने की बहुत इच्छुक है। चूँकि आप सभी अचूक दृष्टि वाले महान ऋषि हैं, कृपया हमें बताएं कि उसकी संतान लड़का होगी या लड़की। ।। ११-१-१५ ।।