•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यादशोयः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:0.1%
श्रीबादरायणिरुवाच कृत्वा दैत्यवधं कृष्णः सरामो यदुभिर्वृतः । भुवोऽवतारयद्भारं जविष्ठं जनयन् कलिम् ।। ११-१-१ ।।
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Lord Śrī Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma and surrounded by the Yadu dynasty, executed the killing of many demons. Then, further to remove the burden of the earth, the Lord arranged for the great Battle of Kurukṣetra, which suddenly erupted in violence between the Kurus and the Pāṇḍavas. ।। 11-1-1 ।।
english translation
श्री शुकदेव गोस्वामी ने कहा: भगवान श्रीकृष्ण ने, बलराम के साथ और यदुवंशियों से घिरे हुए, कई राक्षसों का वध किया। फिर, पृथ्वी के बोझ को दूर करने के लिए, भगवान ने कुरुक्षेत्र के महान युद्ध की व्यवस्था की, जो अचानक कौरवों और पांडवों के बीच हिंसा में भड़क उठी। ।। ११-१-१ ।।
hindi translation
zrIbAdarAyaNiruvAca kRtvA daityavadhaM kRSNaH sarAmo yadubhirvRtaH | bhuvo'vatArayadbhAraM javiSThaM janayan kalim || 11-1-1 ||
hk transliteration by Sanscriptये कोपिताः सुबहुपाण्डुसुताः सपत्नैर्दुर्द्यूतहेलनकचग्रहणादिभिस्तान् । कृत्वा निमित्तमितरेतरतः समेतान् हत्वा नृपान् निरहरत्क्षितिभारमीशः ।। ११-१-२ ।।
Because the sons of Pāṇḍu were enraged by the numerous offenses of their enemies, such as duplicitous gambling, verbal insults, the seizing of Draupadī’s hair, and many other cruel transgressions, the Supreme Lord engaged those Pāṇḍavas as the immediate cause to execute His will. On the pretext of the Battle of Kurukṣetra, Lord Kṛṣṇa arranged for all the kings who were burdening the earth to assemble with their armies on opposite sides of the battlefield, and when the Lord killed them through the agency of war, the earth was relieved of its burden. ।। 11-1-2 ।।
english translation
क्योंकि पांडु के पुत्र अपने शत्रुओं के असंख्य अपराधों, जैसे कि कपटपूर्ण जुआ, मौखिक अपमान, द्रौपदी के बाल छीनना और कई अन्य क्रूर अपराधों से क्रोधित थे, परम भगवान ने उन पांडवों को अपनी इच्छा को क्रियान्वित करने के लिए तत्काल कारण के रूप में नियुक्त किया। कुरुक्षेत्र के युद्ध के बहाने, भगवान कृष्ण ने उन सभी राजाओं के लिए व्यवस्था की, जो पृथ्वी पर बोझ डाल रहे थे, वे युद्ध के मैदान के विपरीत दिशा में अपनी सेनाओं के साथ इकट्ठा हो गए, और जब भगवान ने युद्ध के माध्यम से उन्हें मार डाला, तो पृथ्वी को इसके बोझ से राहत मिली। ।। ११-१-२ ।।
hindi translation
ye kopitAH subahupANDusutAH sapatnairdurdyUtahelanakacagrahaNAdibhistAn | kRtvA nimittamitaretarataH sametAn hatvA nRpAn niraharatkSitibhAramIzaH || 11-1-2 ||
hk transliteration by Sanscriptभूभारराजपृतना यदुभिर्निरस्य गुप्तैः स्वबाहुभिरचिन्तयदप्रमेयः । मन्येऽवनेर्ननु गतोऽप्यगतं हि भारं यद्यादवं कुलमहो अविषह्यमास्ते ।। ११-१-३ ।।
The Supreme Personality of Godhead used the Yadu dynasty, which was protected by His own arms, to eliminate the kings who with their armies had been the burden of this earth. Then the unfathomable Lord thought to Himself, “Although some may say that the earth’s burden is now gone, in My opinion it is not yet gone, because there still remains the Yādava dynasty itself, whose strength is unbearable for the earth.” ।। 11-1-3 ।।
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने उन राजाओं को खत्म करने के लिए यदु वंश का उपयोग किया, जो उनकी अपनी भुजाओं द्वारा संरक्षित थे, जो अपनी सेनाओं के साथ इस पृथ्वी का बोझ बने हुए थे। तब अथाह भगवान ने मन ही मन सोचा, "हालाँकि कुछ लोग कह सकते हैं कि पृथ्वी का बोझ अब दूर हो गया है, मेरी राय में यह अभी तक नहीं गया है, क्योंकि अभी भी यादव वंश ही बचा हुआ है, जिसकी ताकत पृथ्वी के लिए असहनीय है।" ।। ११-१-३ ।।
hindi translation
bhUbhArarAjapRtanA yadubhirnirasya guptaiH svabAhubhiracintayadaprameyaH | manye'vanernanu gato'pyagataM hi bhAraM yadyAdavaM kulamaho aviSahyamAste || 11-1-3 ||
hk transliteration by Sanscriptनैवान्यतः परिभवोऽस्य भवेत्कथञ्चिन्मत्संश्रयस्य विभवोन्नहनस्य नित्यम् । अन्तःकलिं यदुकुलस्य विधाय वेणुस्तम्बस्य वह्निमिव शान्तिमुपैमि धाम ।। ११-१-४ ।।
Lord Kṛṣṇa thought, “No outside force could ever bring about the defeat of this family, the Yadu dynasty, whose members have always been fully surrendered to Me and are unrestricted in their opulence. But if I inspire a quarrel within the dynasty, that quarrel will act just like a fire created from the friction of bamboo in a grove, and then I shall achieve My real purpose and return to My eternal abode.” ।। 11-1-4 ।।
english translation
भगवान कृष्ण ने सोचा, "कोई भी बाहरी ताकत कभी भी इस परिवार, यदु वंश की हार नहीं करा सकती, जिसके सदस्य हमेशा मेरे प्रति पूरी तरह से समर्पित रहे हैं और अपनी समृद्धि में अप्रतिबंधित हैं। लेकिन अगर मैं राजवंश के भीतर झगड़े को प्रेरित करता हूं, तो वह झगड़ा एक उपवन में बांस के घर्षण से पैदा हुई आग की तरह काम करेगा, और तब मैं अपना वास्तविक उद्देश्य प्राप्त कर लूंगा और अपने शाश्वत निवास पर लौट जाऊंगा। ।। ११-१-४ ।।
hindi translation
naivAnyataH paribhavo'sya bhavetkathaJcinmatsaMzrayasya vibhavonnahanasya nityam | antaHkaliM yadukulasya vidhAya veNustambasya vahnimiva zAntimupaimi dhAma || 11-1-4 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं व्यवसितो राजन् सत्यसङ्कल्प ईश्वरः । शापव्याजेन विप्राणां सञ्जह्रे स्वकुलं विभुः ।। ११-१-५ ।।
My dear King Parīkṣit, when the supreme almighty Lord, whose desire always comes to pass, had thus made up His mind, He withdrew His own family on the pretext of a curse spoken by an assembly of brāhmaṇas. ।। 11-1-5 ।।
english translation
मेरे प्रिय राजा परीक्षित, जब परम सर्वशक्तिमान भगवान, जिनकी इच्छा हमेशा पूरी होती है, ने इस प्रकार अपना मन बना लिया, तो उन्होंने ब्राह्मणों की एक सभा द्वारा कहे गए श्राप के बहाने अपने परिवार को वापस बुला लिया। ।। ११-१-५ ।।
hindi translation
evaM vyavasito rAjan satyasaGkalpa IzvaraH | zApavyAjena viprANAM saJjahre svakulaM vibhuH || 11-1-5 ||
hk transliteration by Sanscript