Progress:59.0%

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्येवमुक्तोऽपि तदा विधेर्विष्णोश्च वै तदा ।। नाज्ञानमगमन्नाशं श्रीकण्ठस्यैव मायया ।। ३६ ।।

Nandīśvara said:— Even after this explanation the ignorance of Brahmā and Viṣṇu was not quelled. It was due to the Māyā of Śiva alone.

english translation

nandIzvara uvAca || ityevamukto'pi tadA vidherviSNozca vai tadA || nAjJAnamagamannAzaM zrIkaNThasyaiva mAyayA || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रादुरासीत्ततो ज्योतिरुभयोरन्तरे महत् ।। पूरयन्निजया भासा द्यावाभूम्योर्यदन्तरम् ।। ३७ ।।

Then a great flame manifested itself in their midst. It filled the space between the heaven and the sarth by means of its splendour.

english translation

prAdurAsIttato jyotirubhayorantare mahat || pUrayannijayA bhAsA dyAvAbhUmyoryadantaram || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्योतिर्मण्डलमध्यस्थो ददृशे पुरुषाकृतिः ।। विधिक्रतुभ्यां तत्रैव महाद्भुततनुर्मुने ।। ३८ ।।

O sage, then Brahma and Viṣṇu saw a shape in the form of a man in the middle of the mass of flame. Its body was huge and wonderful.

english translation

jyotirmaNDalamadhyastho dadRze puruSAkRtiH || vidhikratubhyAM tatraiva mahAdbhutatanurmune || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रजज्वालाथ कोपेन ब्रह्मणः पञ्चमं शिरः ।। आवयोरन्तरे कोऽसौ बिभृयात्पुरुषाकृतिम् ।। ३९।।

The fifth head of Brahmā burnt with rage (as. though saying) “who is this bearing a man’s outline and features in our midst?”

english translation

prajajvAlAtha kopena brahmaNaH paJcamaM ziraH || Avayorantare ko'sau bibhRyAtpuruSAkRtim || 39||

hk transliteration by Sanscript

विधिः संभावयेद्यावत्तावत्स त्रिविलोचनः ।। दृष्टः क्षणेन च महापुरुषो नीललोहितः ।। ४० ।।

The method should be conceived as long as he is three-eyed. In an instant a great man of blue and red appeared.

english translation

vidhiH saMbhAvayedyAvattAvatsa trivilocanaH || dRSTaH kSaNena ca mahApuruSo nIlalohitaH || 40 ||

hk transliteration by Sanscript