Progress:41.3%

त्रिशूलपाणिर्भालाक्षो नागोडुपविभूषणः ।। हिरण्यगर्भस्तं दृष्ट्वा विहसन्प्राह मोहितः ।। ४१ ।।

He holds a trident in his hand and has eyes like a spear and is adorned with a serpent and the moon Seeing him Hiranyagarbha laughed and spoke bewildered.

english translation

trizUlapANirbhAlAkSo nAgoDupavibhUSaNaH || hiraNyagarbhastaM dRSTvA vihasanprAha mohitaH || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। नीललोहित जाने त्वां मा भैषीश्चन्द्रशेखर ।। भालस्थलान्मम पुरा रुद्रः प्रादुरभूद्भवान् ।। ४२ ।।

Brahma said. I know you are blue and red, don't be afraid, Chandrashekhar. In the past you appeared as Rudra from the place of my forehead.

english translation

brahmovAca || nIlalohita jAne tvAM mA bhaiSIzcandrazekhara || bhAlasthalAnmama purA rudraH prAdurabhUdbhavAn || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

रोदनाद्रुद्रनामापि योजितोऽसि मया पुरा ।। मामेव शरणं याहि पुत्र रक्षाङ्करोमि ते ।। ४३ ।।

In the past I even gave you the name Rudra because of your crying Take refuge in Me alone, my son, for I will protect you.

english translation

rodanAdrudranAmApi yojito'si mayA purA || mAmeva zaraNaM yAhi putra rakSAGkaromi te || 43 ||

hk transliteration by Sanscript

।। नन्दीश्वर उवाच ।। अथेश्वरः पद्मयोनेः श्रुत्वा गर्ववतीं गिरम् ।। चुकोपातीव च तदा कुर्वन्निव लयम्मुने ।। ४४ ।।

Nandīśvara said: O sage, on hearing the haughty words of the lotus-born Brahmā, Śiva became angry as if out for destruction.

english translation

|| nandIzvara uvAca || athezvaraH padmayoneH zrutvA garvavatIM giram || cukopAtIva ca tadA kurvanniva layammune || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

स कोपतस्समुत्पाद्य पुरुषं भैरवं क्वचित् ।। प्रज्वलन्तं सुमहसा प्रीत्या च परमेश्वरः ।। ४५।।

Angrily, he created a Puruṣa Bhairava blazing in great brilliance. Then he spoke lovingly.

english translation

sa kopatassamutpAdya puruSaM bhairavaM kvacit || prajvalantaM sumahasA prItyA ca paramezvaraH || 45||

hk transliteration by Sanscript