Shiva Purana
Progress:16.5%
कथम्प्रमथनाथोऽसौ रममाणो निरन्तरम् ॥ दिगम्बरः पीतवर्णो शिवया धूलिधूसरः ॥ ३१ ॥
How is it that the lord of Pramatha is constantly enjoying himself Digambara is yellow in color and dusty with Shiva.
english translation
kathampramathanAtho'sau ramamANo nirantaram ॥ digambaraH pItavarNo zivayA dhUlidhUsaraH ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptविरूपवेषो जटिलो वृषगो व्यालभूषणः ॥ परं ब्रह्मत्वमापन्नः क्व च तत्संगवर्जितम् ॥ ३२ ॥
He was dressed in disfigured clothes and had matted hair and was a bull adorned with serpents Where is he who has attained the Supreme Absolute Truth without association with Him?
english translation
virUpaveSo jaTilo vRSago vyAlabhUSaNaH ॥ paraM brahmatvamApannaH kva ca tatsaMgavarjitam ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युदीरितमाकर्ण्य प्रणवः सर्वगस्तयोः ॥ अमूर्तो मूर्तिमान्प्रीत्या जृम्भमाण उवाच तौ ॥ ३३ ॥
On hearing their words, the all-pervasive Praṇava who though unembodied assumed an embodied, extensive form told them thus.
english translation
ityudIritamAkarNya praNavaH sarvagastayoH ॥ amUrto mUrtimAnprItyA jRmbhamANa uvAca tau ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रणव उवाच ॥ न हीशो भगवाञ्छक्त्या ह्यात्मनो व्यतिरिक्तया ॥ कदाचिद्रमते रुद्रो लीलारूपधरो हरः ॥ ३४॥
Praṇava said: Lord Īśa, Rudra, Śiva indulging in sports and assuming various forms never sports about with the Śakti different from him.
english translation
praNava uvAca ॥ na hIzo bhagavAJchaktyA hyAtmano vyatiriktayA ॥ kadAcidramate rudro lIlArUpadharo haraH ॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptअसौ हि परमेशानस्स्वयंज्योतिस्सनातनः ॥ आनन्दरूपा तस्यैषा शक्तिर्नागन्तुकी शिवा ॥ ३५ ॥
The great lord, is self-luminous and eternal. Śivā is his Śakti in the form of Bliss, not a chance occurrence.
english translation
asau hi paramezAnassvayaMjyotissanAtanaH ॥ AnandarUpA tasyaiSA zaktirnAgantukI zivA ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:16.5%
कथम्प्रमथनाथोऽसौ रममाणो निरन्तरम् ॥ दिगम्बरः पीतवर्णो शिवया धूलिधूसरः ॥ ३१ ॥
How is it that the lord of Pramatha is constantly enjoying himself Digambara is yellow in color and dusty with Shiva.
english translation
kathampramathanAtho'sau ramamANo nirantaram ॥ digambaraH pItavarNo zivayA dhUlidhUsaraH ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptविरूपवेषो जटिलो वृषगो व्यालभूषणः ॥ परं ब्रह्मत्वमापन्नः क्व च तत्संगवर्जितम् ॥ ३२ ॥
He was dressed in disfigured clothes and had matted hair and was a bull adorned with serpents Where is he who has attained the Supreme Absolute Truth without association with Him?
english translation
virUpaveSo jaTilo vRSago vyAlabhUSaNaH ॥ paraM brahmatvamApannaH kva ca tatsaMgavarjitam ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युदीरितमाकर्ण्य प्रणवः सर्वगस्तयोः ॥ अमूर्तो मूर्तिमान्प्रीत्या जृम्भमाण उवाच तौ ॥ ३३ ॥
On hearing their words, the all-pervasive Praṇava who though unembodied assumed an embodied, extensive form told them thus.
english translation
ityudIritamAkarNya praNavaH sarvagastayoH ॥ amUrto mUrtimAnprItyA jRmbhamANa uvAca tau ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रणव उवाच ॥ न हीशो भगवाञ्छक्त्या ह्यात्मनो व्यतिरिक्तया ॥ कदाचिद्रमते रुद्रो लीलारूपधरो हरः ॥ ३४॥
Praṇava said: Lord Īśa, Rudra, Śiva indulging in sports and assuming various forms never sports about with the Śakti different from him.
english translation
praNava uvAca ॥ na hIzo bhagavAJchaktyA hyAtmano vyatiriktayA ॥ kadAcidramate rudro lIlArUpadharo haraH ॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptअसौ हि परमेशानस्स्वयंज्योतिस्सनातनः ॥ आनन्दरूपा तस्यैषा शक्तिर्नागन्तुकी शिवा ॥ ३५ ॥
The great lord, is self-luminous and eternal. Śivā is his Śakti in the form of Bliss, not a chance occurrence.
english translation
asau hi paramezAnassvayaMjyotissanAtanaH ॥ AnandarUpA tasyaiSA zaktirnAgantukI zivA ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript