1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
•
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:84.9%
31
तद्गुणानेव गणयेन्महतो वस्तुमात्रतः ।। आश्रयस्य वशादेव पुंसो वै जायते प्रभो ।। ३१।।
Thus the qualities of the great shall be observed objectively. A person becomes famous by merely resorting to them.
english translation
tadguNAneva gaNayenmahato vastumAtrataH || Azrayasya vazAdeva puMso vai jAyate prabho || 31||
32
लघुत्वं च महत्त्वं च नात्र कार्य्या विचारणा ।। उत्तमानां स्वभावोयं यद्दीनप्रतिपालनम् ।। ३२ ।।
The difference between the small and the great shall not be thought of. This is the nature of the great that they will always protect the distressed.
laghutvaM ca mahattvaM ca nAtra kAryyA vicAraNA || uttamAnAM svabhAvoyaM yaddInapratipAlanam || 32 ||
33
रंकस्य लक्षणं लोके ह्यतिश्रेयस्करं मतम् ।। पुरोऽस्य परयत्नो वै सुजनानां च सेवनम् ।। ३३ ।।
The characteristics of the wretched and the miserable are conducive to his glory, for there lies before him an opportunity for strenuous efforts and for serving the good people.
raMkasya lakSaNaM loke hyatizreyaskaraM matam || puro'sya parayatno vai sujanAnAM ca sevanam || 33 ||
34
अतः परं च भाग्यं वै दोषश्चैव न दीयताम् ।। एतस्मात्कारणात्स्वामिंस्त्वयि दृष्टो शुभन्तदा ।। ३४ ।।
Thereafter it is one’s own destiny. No one is to blame for it. Hence O lord, when you are seen, everything auspicious takes place.
ataH paraM ca bhAgyaM vai doSazcaiva na dIyatAm || etasmAtkAraNAtsvAmiMstvayi dRSTo zubhantadA || 34 ||
35
त्वदागमनमात्रेण सन्तुष्टानि मनांसि नः ।। दिशोपदेशं येनाशु दुःखं नष्टम्भवेच्च नः ।। ३५।।
By your mere arrival our minds are satisfied. Give us instructions whereby our misery can be dispelled.
tvadAgamanamAtreNa santuSTAni manAMsi naH || dizopadezaM yenAzu duHkhaM naSTambhavecca naH || 35||
Chapter 37
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Shiva Purana
Śatarudra-saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english