Shiva Purana
Progress:79.8%
नन्दीश्वर उवाच ॥ सनत्कुमार सर्वज्ञ शिवस्य परमात्मनः॥ अवतारं शृणु विभोस्साधुवेषद्विजाह्वयम् ॥ १ ॥
Nandīśvara said:— O omniscient Sanatkumāra, listen to the incarnation of Śiva, the supreme soul, as Brahmin in the garb of a saint.
english translation
nandIzvara uvAca ॥ sanatkumAra sarvajJa zivasya paramAtmanaH॥ avatAraM zRNu vibhossAdhuveSadvijAhvayam ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptमेनाहिमालयोर्भक्तिं शिवे ज्ञात्वा महोत्तमाम् ॥ चिन्तामापुस्तुरास्सर्वे मन्त्रयामासुरादरात् ॥ २ ॥
On realising the excellent devotion of Menā and Himavat towards Śiva, the gods became worried and they consulted one another eagerly.
english translation
menAhimAlayorbhaktiM zive jJAtvA mahottamAm ॥ cintAmApusturAssarve mantrayAmAsurAdarAt ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकान्तभक्त्या शैलश्चेत्कन्यां दास्यति शम्भवे ॥ ध्रुवं निर्वाणतां सद्यः सम्प्राप्स्यति शिवस्य वै ॥ ३ ॥
If the mountain were to give his daughter to Śiva with undiluted devotion, certainly he will attain salvation immediately.
english translation
ekAntabhaktyA zailazcetkanyAM dAsyati zambhave ॥ dhruvaM nirvANatAM sadyaH samprApsyati zivasya vai ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनन्तरत्नाधारोऽसौ चेत्प्रयास्यति मोक्षताम् ॥ रत्नगर्भाभिधा भूमिर्मिथ्यैव भविता ध्रुवम् ॥ ४॥
He is the receptacle of infinite gems. If he attains liberation, the name of the earth, Ratnagarbhā (having gems within) will certainly be meaningless.
english translation
anantaratnAdhAro'sau cetprayAsyati mokSatAm ॥ ratnagarbhAbhidhA bhUmirmithyaiva bhavitA dhruvam ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscriptअस्थिरत्वम्परित्यज्य दिव्यरूपं विधाय सः ॥ कन्यां शूलभृते दत्त्वा शिवालोकं गमिष्यति ॥ ५ ॥
He will cast off the stationary state of a mountain and assume a divine form. After giving his daughter in marriage to the trident-bearing lord he will go to Śiva’s region.
english translation
asthiratvamparityajya divyarUpaM vidhAya saH ॥ kanyAM zUlabhRte dattvA zivAlokaM gamiSyati ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:79.8%
नन्दीश्वर उवाच ॥ सनत्कुमार सर्वज्ञ शिवस्य परमात्मनः॥ अवतारं शृणु विभोस्साधुवेषद्विजाह्वयम् ॥ १ ॥
Nandīśvara said:— O omniscient Sanatkumāra, listen to the incarnation of Śiva, the supreme soul, as Brahmin in the garb of a saint.
english translation
nandIzvara uvAca ॥ sanatkumAra sarvajJa zivasya paramAtmanaH॥ avatAraM zRNu vibhossAdhuveSadvijAhvayam ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptमेनाहिमालयोर्भक्तिं शिवे ज्ञात्वा महोत्तमाम् ॥ चिन्तामापुस्तुरास्सर्वे मन्त्रयामासुरादरात् ॥ २ ॥
On realising the excellent devotion of Menā and Himavat towards Śiva, the gods became worried and they consulted one another eagerly.
english translation
menAhimAlayorbhaktiM zive jJAtvA mahottamAm ॥ cintAmApusturAssarve mantrayAmAsurAdarAt ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकान्तभक्त्या शैलश्चेत्कन्यां दास्यति शम्भवे ॥ ध्रुवं निर्वाणतां सद्यः सम्प्राप्स्यति शिवस्य वै ॥ ३ ॥
If the mountain were to give his daughter to Śiva with undiluted devotion, certainly he will attain salvation immediately.
english translation
ekAntabhaktyA zailazcetkanyAM dAsyati zambhave ॥ dhruvaM nirvANatAM sadyaH samprApsyati zivasya vai ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनन्तरत्नाधारोऽसौ चेत्प्रयास्यति मोक्षताम् ॥ रत्नगर्भाभिधा भूमिर्मिथ्यैव भविता ध्रुवम् ॥ ४॥
He is the receptacle of infinite gems. If he attains liberation, the name of the earth, Ratnagarbhā (having gems within) will certainly be meaningless.
english translation
anantaratnAdhAro'sau cetprayAsyati mokSatAm ॥ ratnagarbhAbhidhA bhUmirmithyaiva bhavitA dhruvam ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscriptअस्थिरत्वम्परित्यज्य दिव्यरूपं विधाय सः ॥ कन्यां शूलभृते दत्त्वा शिवालोकं गमिष्यति ॥ ५ ॥
He will cast off the stationary state of a mountain and assume a divine form. After giving his daughter in marriage to the trident-bearing lord he will go to Śiva’s region.
english translation
asthiratvamparityajya divyarUpaM vidhAya saH ॥ kanyAM zUlabhRte dattvA zivAlokaM gamiSyati ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript