Progress:79.9%

अनन्तरत्नाधारोऽसौ चेत्प्रयास्यति मोक्षताम् ।। रत्नगर्भाभिधा भूमिर्मिथ्यैव भविता ध्रुवम् ।। ४।।

He is the receptacle of infinite gems. If he attains liberation, the name of the earth, Ratnagarbhā (having gems within) will certainly be meaningless.

english translation

anantaratnAdhAro'sau cetprayAsyati mokSatAm || ratnagarbhAbhidhA bhUmirmithyaiva bhavitA dhruvam || 4||

hk transliteration by Sanscript