Progress:77.5%

ब्रह्मचारिस्वरूपेण भावमिच्छुस्त्वदीयकम्।। तवोपकण्ठमागत्य प्रावोचं विविधं वचः।। ५६।।

Desirous of knowing your feelings I have approached you in the guise of a student-asectic and spoke these diverse words.

english translation

brahmacArisvarUpeNa bhAvamicchustvadIyakam|| tavopakaNThamAgatya prAvocaM vividhaM vacaH|| 56||

hk transliteration by Sanscript

प्रसन्नोस्मि दृढं भक्त्या शिवे तव विशेषतः।। चित्तेप्सितं वरं ब्रूहि नादेयं विद्यते तव।। ५७।।

O Pārvatī, I am delighted at your steady devotion. Mention the boon that you have cherished in your mind. There is nothing that cannot be given to you.

english translation

prasannosmi dRDhaM bhaktyA zive tava vizeSataH|| cittepsitaM varaM brUhi nAdeyaM vidyate tava|| 57||

hk transliteration by Sanscript

अद्यप्रभृति ते दासस्तपोभिः प्रेमनिर्भरे।। कृतोऽस्मि तव सौन्दर्य्यात्क्षण एको युगायते।। ५८।।

O loving lady, I have been made your slave from now onwards by means of your penance. Due to your beauty, even a moment seems to expand into a Yoga.

english translation

adyaprabhRti te dAsastapobhiH premanirbhare|| kRto'smi tava saundaryyAtkSaNa eko yugAyate|| 58||

hk transliteration by Sanscript

त्यज्यतां च त्वया लज्जा मम पत्नी सनातनी ।। एहि प्रिये त्वया साकं द्रुतं यामि स्वकं गिरिम्।। ५९।।

Leave off your bashfulness. You are my eternal wife. O beloved, come on, I shall go to my hilly abode along with you.”

english translation

tyajyatAM ca tvayA lajjA mama patnI sanAtanI || ehi priye tvayA sAkaM drutaM yAmi svakaM girim|| 59||

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्तवति देवेशे शिवाति मुदमाप सा ।। तपोदुःखन्तु यत्सर्वं तज्जहौ द्रुतमेव हि ।। ६०।।

When the lord of gods said thus, Pārvatī rejoiced much. Whatever misery she experienced in performing the penance, she cast off immediately.

english translation

ityuktavati deveze zivAti mudamApa sA || tapoduHkhantu yatsarvaM tajjahau drutameva hi || 60||

hk transliteration by Sanscript