Progress:77.3%

अयन्दुष्टः पुनर्निंदां करिष्यति शिवस्य हि ।। ब्राह्मणत्वादवध्यश्च त्याज्योऽदृश्यश्च सर्वथा ।। ५१ ।।

This wicked fellow will insult Śiva again. Being a brahmin he cannot be killed. He shall be abandoned. He should not even be looked at.

english translation

ayanduSTaH punarniMdAM kariSyati zivasya hi || brAhmaNatvAdavadhyazca tyAjyo'dRzyazca sarvathA || 51 ||

hk transliteration by Sanscript

स्थलमेतद्द्रुतं हित्वा यास्यामोऽन्यत्र मा चिरम् ।। यथा संभाषणं न स्यादनेनाविदुषा पुनः ।। ५२ ।।

Let us leave this place and go elsewhere. Do not delay, lest there should be any further talk with this ignorant man.

english translation

sthalametaddrutaM hitvA yAsyAmo'nyatra mA ciram || yathA saMbhASaNaM na syAdanenAviduSA punaH || 52 ||

hk transliteration by Sanscript

।। नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्त्वा चोमया यावत्पदमुत्क्षिप्यते मुने ।। असौ तावच्छिवः साक्षादाललम्बे पटं स्वयम्।। ५३।।

Nandīśvara said:— O sage, after saying this Pārvatī was just to walk away when Śiva revealed himself and caught hold of her cloth.

english translation

|| nandIzvara uvAca || ityuktvA comayA yAvatpadamutkSipyate mune || asau tAvacchivaH sAkSAdAlalambe paTaM svayam|| 53||

hk transliteration by Sanscript

कृत्वा स्वरूपं दिव्यं च शिवाध्यानं यथा तथा।। दर्शयित्वा शिवायै तामुवाचावाङ्मुखी शिवः ।। ५४।।

After assuming that divine form which Pārvatī was meditating upon, Śiva spoke to her as she stood face downwards.

english translation

kRtvA svarUpaM divyaM ca zivAdhyAnaM yathA tathA|| darzayitvA zivAyai tAmuvAcAvAGmukhI zivaH || 54||

hk transliteration by Sanscript

शिव उवाच।। कुत्र त्वं यासि मां हित्वा न त्वन्त्याज्या मया शिवे।। मया परीक्षितासि त्वं दृढभक्तासि मेऽनघे ।। ५५।।

Śiva said:— “O Pārvatī, where are you going, leaving me? You cannot be forsaken by me. You have been tested by me O faultless one, you are really steady in your devotion to me.

english translation

ziva uvAca|| kutra tvaM yAsi mAM hitvA na tvantyAjyA mayA zive|| mayA parIkSitAsi tvaM dRDhabhaktAsi me'naghe || 55||

hk transliteration by Sanscript