Progress:76.9%

शिवनिन्दां करोतीह तत्त्वमज्ञाय यः पुमान्।। आजन्मसंचितं पुण्यं तस्य भस्मीभवत्युत ।। ४१।।

The accumulated merits of the person who insults Śiva without knowing reality are reduced to ashes.

english translation

zivanindAM karotIha tattvamajJAya yaH pumAn|| AjanmasaMcitaM puNyaM tasya bhasmIbhavatyuta || 41||

hk transliteration by Sanscript

शिवविद्वेषिणं स्पृष्ट्वा प्रायश्चित्तं समाचरेत् ।। ४२।।

One should perform expiation after touching a Śiva-hater.

english translation

zivavidveSiNaM spRSTvA prAyazcittaM samAcaret || 42||

hk transliteration by Sanscript

रे रे दुष्ट त्वया प्रोक्तमहं जानामि शंकरम्।। निश्चयेन न विज्ञातः शिव एव परः प्रभुः ।। ४३।।

O wicked fellow, you said I know Śiva. Certainly he is not known to you. Śiva alone is the great lord.

english translation

re re duSTa tvayA proktamahaM jAnAmi zaMkaram|| nizcayena na vijJAtaH ziva eva paraH prabhuH || 43||

hk transliteration by Sanscript

यथा तथा भवेद्रुद्रो मायया बहुरूपवान् ।। ममाभीष्टप्रदोऽत्यन्तं निर्विकारः सताम्प्रियः ।। ४४ ।।

Assuming many guises through his Māyā, Rudra may appear in any form. But the beloved of the good, having no aberrations, lavishly bestows all desired things on me.

english translation

yathA tathA bhavedrudro mAyayA bahurUpavAn || mamAbhISTaprado'tyantaM nirvikAraH satAmpriyaH || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्युक्त्वा तं शिवा देवी शिवतत्त्वं जगाद सा ।। यत्र ब्रह्मतया रुद्रः कथ्यते निर्गुणोऽव्ययः ।। ४५।।

Nandīśvara said:— After saying this, Pārvatī expatiated on Śiva’s principle, where Śiva was explained as attributeless and unchanging performing the penance of Brahman.

english translation

nandIzvara uvAca || ityuktvA taM zivA devI zivatattvaM jagAda sA || yatra brahmatayA rudraH kathyate nirguNo'vyayaH || 45||

hk transliteration by Sanscript