Shiva Purana
Progress:62.0%
इत्याग्रहन्तदा कृत्वा गृहान्तः स्थाय तौ मुदा ॥ स्वायुधानि च संस्थाप्य भिल्लोऽतिष्ठद्गृहाद्बहिः ॥ १६ ॥
After thinking thus and insisting on it, he kept both of them within the house joyously, himself stayed outside the house keeping all the weapons beside him.
english translation
ityAgrahantadA kRtvA gRhAntaH sthAya tau mudA ॥ svAyudhAni ca saMsthApya bhillo'tiSThadgRhAdbahiH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptरात्रौ तम्पशवः क्रूरा हिंसकाः समपीडयन् ॥ तेनापि च यथाशक्ति कृतो यत्नो महांस्तदा ॥ १७॥
During the night the cruel beasts of prey tormented him. He too strenuously withstood them to the extent of his ability.
english translation
rAtrau tampazavaH krUrA hiMsakAH samapIDayan ॥ tenApi ca yathAzakti kRto yatno mahAMstadA ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptएवं यत्नं प्रकुर्वाण स भिल्लो बलवानपि ॥ प्रारब्धात्प्रेरितैर्हिंस्रैर्बलादासीच्च भक्षितः ॥ १८॥
Thus fighting strenuously and although very strong, the Bhilla was devoured by the beasts of prey which seized him forcibly, as though indeed by his own adverse fate.
english translation
evaM yatnaM prakurvANa sa bhillo balavAnapi ॥ prArabdhAtpreritairhiMsrairbalAdAsIcca bhakSitaH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptप्रातरुत्थाय स यतिर्दृष्ट्वा हिंस्रैश्च भक्षितम् ॥ भिल्लं वने चरंतं वै दुःखितोऽभूदतीव हि॥ १९॥
Getting up in the morning the ascetic saw the Bhilla of the forest devoured by the beasts of prey. He felt much dejected at it.
english translation
prAtarutthAya sa yatirdRSTvA hiMsraizca bhakSitam ॥ bhillaM vane caraMtaM vai duHkhito'bhUdatIva hi॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptदुखितं तं यतिन्दृष्ट्वा भिल्ली सा दुःखितापि हि ॥ धैर्यात्स्वदुःखं संहृत्य वचनं चेदमब्रवीत् ॥ २० ॥
Although the Bhilli too was distressed, she suppressed her sorrow on seeing the ascetic miserable and spoke thus.
english translation
dukhitaM taM yatindRSTvA bhillI sA duHkhitApi hi ॥ dhairyAtsvaduHkhaM saMhRtya vacanaM cedamabravIt ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:62.0%
इत्याग्रहन्तदा कृत्वा गृहान्तः स्थाय तौ मुदा ॥ स्वायुधानि च संस्थाप्य भिल्लोऽतिष्ठद्गृहाद्बहिः ॥ १६ ॥
After thinking thus and insisting on it, he kept both of them within the house joyously, himself stayed outside the house keeping all the weapons beside him.
english translation
ityAgrahantadA kRtvA gRhAntaH sthAya tau mudA ॥ svAyudhAni ca saMsthApya bhillo'tiSThadgRhAdbahiH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptरात्रौ तम्पशवः क्रूरा हिंसकाः समपीडयन् ॥ तेनापि च यथाशक्ति कृतो यत्नो महांस्तदा ॥ १७॥
During the night the cruel beasts of prey tormented him. He too strenuously withstood them to the extent of his ability.
english translation
rAtrau tampazavaH krUrA hiMsakAH samapIDayan ॥ tenApi ca yathAzakti kRto yatno mahAMstadA ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptएवं यत्नं प्रकुर्वाण स भिल्लो बलवानपि ॥ प्रारब्धात्प्रेरितैर्हिंस्रैर्बलादासीच्च भक्षितः ॥ १८॥
Thus fighting strenuously and although very strong, the Bhilla was devoured by the beasts of prey which seized him forcibly, as though indeed by his own adverse fate.
english translation
evaM yatnaM prakurvANa sa bhillo balavAnapi ॥ prArabdhAtpreritairhiMsrairbalAdAsIcca bhakSitaH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptप्रातरुत्थाय स यतिर्दृष्ट्वा हिंस्रैश्च भक्षितम् ॥ भिल्लं वने चरंतं वै दुःखितोऽभूदतीव हि॥ १९॥
Getting up in the morning the ascetic saw the Bhilla of the forest devoured by the beasts of prey. He felt much dejected at it.
english translation
prAtarutthAya sa yatirdRSTvA hiMsraizca bhakSitam ॥ bhillaM vane caraMtaM vai duHkhito'bhUdatIva hi॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptदुखितं तं यतिन्दृष्ट्वा भिल्ली सा दुःखितापि हि ॥ धैर्यात्स्वदुःखं संहृत्य वचनं चेदमब्रवीत् ॥ २० ॥
Although the Bhilli too was distressed, she suppressed her sorrow on seeing the ascetic miserable and spoke thus.
english translation
dukhitaM taM yatindRSTvA bhillI sA duHkhitApi hi ॥ dhairyAtsvaduHkhaM saMhRtya vacanaM cedamabravIt ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript